Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H0894 |
וּ (o) בָבֶ֞ל (vavel) |
och, men Babel |
and Babel |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C Npl |
H1980 |
יוֹלִ֤ךְ (jvólikhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb hifil 3p ♂ sing. hifil tredje person maskulinum singularis |
Vhi3ms |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H6667 |
צִדְקִיָּ֙הוּ֙ (tóideqiaho) |
Sidkia |
Zedekiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H8033 |
וְ (ve) שָׁ֣ם (sham) |
och, men där |
and there |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
H1961 |
יִֽהְיֶ֔ה (jiheje) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
H6485a H9040 |
פָּקְדִ֥ (paqedi) י (j) |
att sköta, besöka, uppbåda, utse jag |
to reckon I |
Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Vqcc Sp1bs |
H0853 H9033 |
אֹת֖ (ót) וֹ (vó) |
- honom |
obj. him |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
To Sp3ms |
H5002 H9014 |
נְאֻם (neum-) ־ |
förkunnar, säger, proklamerar -, bindestreck, maqif |
utterance link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 |
יְהוָ֑ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H3588a |
כִּ֧י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H3898a |
תִֽלָּחֲמ֛וּ (tilachamo) |
strida |
to fight | Verb Verb nifal ♂ pl. nifal andra person maskulinum pluralis |
VNi2mp |
H0854 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
med, från -, bindestreck, maqif |
with link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H3778 |
הַ (ha) כַּשְׂדִּ֖ים (kasedim) |
[best. form] kaldé |
the Chaldea |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngmpa |
H3808 |
לֹ֥א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6743b H9016 H9017 |
תַצְלִֽיחוּ (tatóelicho) ׃ פ (f) |
ha framgång [Vers slut] [Vers slut] |
to prosper verseEnd para |
Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
Vhi2mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+