Jeremia 11:19

Men jag var som ett fogligt lamm som leds till slakten och jag visste inte att de hade listiga rådslag mot mig:
Låt oss fördärva trädet med dess frukt
och låt oss hugga av honom från de levandes land
så att hans namn inte mer blir ihågkommet.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַאֲנִי   כְּכֶבֶשׂ   אַלּוּף   יוּבַל   לִטְבוֹחַ   וְלֹא   יָדַעְתִּי   כִּי   עָלַי   חָשְׁבוּ   מַחֲשָׁבוֹת   נַשְׁחִיתָה   עֵץ   בְּלַחְמוֹ   וְנִכְרְתֶנּוּ   מֵאֶרֶץ   חַיִּים   וּשְׁמוֹ   לֹא   יִזָּכֵר   עוֹד  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐγὼ δὲ ὡς ἀρνίον ἄκακον ἀγόμενον τοῦ θύεσθαι οὐκ ἔγνων ἐπ᾽ ἐμὲ ἐλογίσαντο λογισμὸν πονηρὸν λέγοντες δεῦτε καὶ ἐμβάλωμεν ξύλον εἰς τὸν ἄρτον αὐτοῦ καὶ ἐκτρίψωμεν αὐτὸν ἀπὸ γῆς ζώντων καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὐ μὴ μνησθῇ ἔτι


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0589
וַ (va)
אֲנִ֕י (ani)
och, men
jag
and
I
Konj. konjunktion

Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

C
Pp1bs
H9004
H3532
כְּ (ke)
כֶ֥בֶשׂ (kheves)
som
lamm
like
lamb
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0441a
אַלּ֖וּף (alof)
vän
tame
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H2986
יוּבַ֣ל (joval)
bära, föra, transportera, leda
to conduct
Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis

VHi3ms
H9005
H2873
לִ (li)
טְב֑וֹחַ (tevvócha)
till, för, av
slakta
to
to slaughter
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹֽא (ló-)
־
och, men
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
and
not
link
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H3045
יָדַ֜עְתִּי (jadaeti)
jag vet
to know
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H5921a
H9030
H9015
עָלַ֣ (ala)
י (j)
׀
på, över, ovanför
mig
[Vers slut]
upon
me
separate
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Rd
Sp1bs
H2803
חָשְׁב֣וּ (chashevo)
tänka, planera, avgöra, räkna
to devise
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H4284
מַחֲשָׁב֗וֹת (machashavvót)
plan, tanke, nyskapande idéer
plot
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H7843
נַשְׁחִ֨יתָה (nashechitah)
fördärva, förgöra, ödelägga
to ruin
Verb Verb
hifil 1p pl. hifil första person pluralis

Vhi1cp
H6086
עֵ֤ץ (etó)
träd, trä, ved
tree
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H3899
H9023
בְּ (be)
לַחְמ (lachem)
וֹ֙ (vó)
i, genom, via, med
bröd, mat
hans
in
food
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
H9002
H3772
H9033
וְ (ve)
נִכְרְתֶ֙ (nikherete)
נּוּ֙ (no)
och, men
hugga, skära, göra ett snitt, sluta ...
honom
and
to cut
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Vqu1cp
Sp3ms
H9006
H0776
מֵ (me)
אֶ֣רֶץ (eretó)
från
land, mark, jord, landområde
from
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H2416a
חַיִּ֔ים (chajim)
levande, levande varelse, vilda dju ...
alive
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9002
H8034
H9023
וּ (o)
שְׁמ֖ (shem)
וֹ (vó)
och, men
namn
hans
and
name
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncbsc
Sp3ms
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H2142
יִזָּכֵ֥ר (jióakher)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms
H5750
H9016
עֽוֹד (vód)
׃
ännu, fortfarande
[Vers slut]
still
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)