Jesaja 8:9

Gör uppror ni folk och ni ska slås i spillror,
ge ert öra (lyssna) alla avlägsna länder,
omgjorda er själva men ni ska slås i spillror,
omgjorda er själva men ni ska slås i spillror.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

רֹעוּ   עַמִּים   וָחֹתּוּ   וְהַאֲזִינוּ   כֹּל   מֶרְחַקֵּי   אָרֶץ   הִתְאַזְּרוּ   וָחֹתּוּ   הִתְאַזְּרוּ   וָחֹתּוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

γνῶτε ἔθνη καὶ ἡττᾶσθε ἐπακούσατε ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς ἰσχυκότες ἡττᾶσθε ἐὰν γὰρ πάλιν ἰσχύσητε πάλιν ἡττηθήσεσθε

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 17 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7489b
רֹ֤עוּ (raa)
splittra, bryta sönder, misshaga, s... to shatter
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H5971a
עַמִּים֙ (am)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f... people
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H2865
וָ (v)
חֹ֔תּוּ (chatat)
och, men
bli modlös, bli förfärad
and
to to be dismayed
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H9002
H0238
וְ (v)
הַֽאֲזִ֔ינוּ (azan)
och, men
lyssna, lyssna noga, svara, agera
and
to listen
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

C
Vhv2mp
H3605
כֹּ֖ל (kol)
allt, hela all
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4801
H9014
מֶרְחַקֵּי (merchaq)
־
fjärran
-
distance
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc

H0776
אָ֑רֶץ (erets)
land, mark, jord, landområde land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0247
הִתְאַזְּר֣וּ (azar)
rusta, iklä, omgjorda to gird
Verb Verb
2p pl. andra person maskulinum pluralis

Vtv2mp
H9002
H2865
וָ (v)
חֹ֔תּוּ (chatat)
och, men
bli modlös, bli förfärad
and
to to be dismayed
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H0247
הִֽתְאַזְּר֖וּ (azar)
rusta, iklä, omgjorda to gird
Verb Verb
2p pl. andra person maskulinum pluralis

Vtv2mp
H9002
H2865
H9016
וָ (v)
חֹֽתּוּ (chatat)
׃
och, men
bli modlös, bli förfärad
[Vers slut]
and
to to be dismayed
verseEnd
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)