Jesaja 59:14

Rättvisan trängs (drivs) tillbaka,
gudsfruktan (rättfärdighet, vördnaden för Gud och det heliga) är avlägsen (står långt borta).
Sanningen är försvagad på torget (faller på grund av upprepade attacker),
moral (rättvisa) kan inte ens komma in [i rättssalen].

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהֻסַּג   אָחוֹר   מִשְׁפָּט   וּצְדָקָה   מֵרָחוֹק   תַּעֲמֹד   כִּי   כָשְׁלָה   בָרְחוֹב   אֱמֶת   וּנְכֹחָה   לֹא   תוּכַל   לָבוֹא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀπεστήσαμεν ὀπίσω τὴν κρίσιν καὶ ἡ δικαιοσύνη μακρὰν ἀφέστηκεν ὅτι καταναλώθη ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν ἡ ἀλήθεια καὶ δι᾽ εὐθείας οὐκ ἠδύναντο διελθεῖν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5253
וְ (ve)
הֻסַּ֤ג (husag)
och, men, tillsammans med
flytta
seq
to remove
Konj. konjunktion

Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis

c
VHq3ms
H0268
אָחוֹר֙ (achvór)
baksida, baklänges, rygg, bakom, ba ...
back
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4941
מִשְׁפָּ֔ט (mishepat)
rättvisa, påbud, bindande juridiska ...
justice
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H6666
וּ (o)
צְדָקָ֖ה (tóedaqah)
och, men
rättfärdighet
and
righteousness
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9006
H7350
מֵ (me)
רָח֣וֹק (rachvóq)
från
avlägsen
from
distant
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Aabsa
H5975
תַּעֲמֹ֑ד (taamód)
stå upprätt, stå
to stand
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H3782
כָשְׁלָ֤ה (khashelah)
stappla, snubbla, falla, stupa, var ...
to stumble
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H9003
H7339
בָֽ (va)
רְחוֹב֙ (rechvóv)
i, genom, via, med
torg, öppen plats
in
street plaza
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H0571
אֱמֶ֔ת (emet)
sanning, fasthet, trofasthet
truth
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H5229
וּ (o)
נְכֹחָ֖ה (nekhóchah)
och, men
rätt
and
upright
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

C
Aafsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3201
תוּכַ֥ל (tokhal)
kunna
be able
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9005
H0935
H9016
לָ (la)
בֽוֹא (vvó)
׃
till, för, av
komma, gå in, gå ut, föra fram
[Vers slut]
to
to come (in)
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)