Jesaja 55:13

Istället för törne
ska [stora majestätiska] cypresser växa upp
och istället för brännässlor (någon form av ökenväxt; från verbet att bränna)
ska myrten (hebr. hadas) växa upp. [Brudkransar av myrten och trädet förknippas med bröllop och glädje.]
Det ska vara som ett minnesmärke för Herren (Jahveh),
ett evigt tecken som inte ska huggas bort.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

תַּחַת   הַנַּעֲצוּץ   יַעֲלֶה   בְרוֹשׁ   תַּחַת   הַסִּרְפַּד   יַעֲלֶה   הֲדַס   וְהָיָה   לַיהוָה   לְשֵׁם   לְאוֹת   עוֹלָם   לֹא   יִכָּרֵת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀντὶ τῆς στοιβῆς ἀναβήσεται κυπάρισσος ἀντὶ δὲ τῆς κονύζης ἀναβήσεται μυρσίνη καὶ ἔσται κύριος εἰς ὄνομα καὶ εἰς σημεῖον αἰώνιον καὶ οὐκ ἐκλείψει


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8478
תַּ֤חַת (tachat)
undertill, underdel, under, iställe ...
underneath
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H5285
הַֽ (ha)
נַּעֲצוּץ֙ (naatóotó)
[best. form]
törnsnår
the
thorn bush
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5927
יַעֲלֶ֣ה (jaale)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H1265
בְר֔וֹשׁ (vervósh)
cypress
cypress
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H8478
תַּחַת (tachat)
undertill, underdel, under, iställe ...
underneath
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H5636
הַ (ha)
סִּרְפַּ֖ד (sirepad)
[best. form]
nässla
the
nettle
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5927
יַעֲלֶ֣ה (jaale)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H1918
הֲדַ֑ס (hadas)
myrten
myrtle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֤ה (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָה֙ (jhvah)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH Yahweh
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt
H9005
H8034
לְ (le)
שֵׁ֔ם (shem)
till, för, av
namn
to
name
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H0226
לְ (le)
א֥וֹת (vót)
till, för, av
tecken
to
sign
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5769
עוֹלָ֖ם (vólam)
evig, för alltid
forever
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3808
לֹ֥א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3772
H9016
H9018
יִכָּרֵֽת (jikaret)
׃
ס (s)
hugga, skära, göra ett snitt, sluta ...
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to cut
verseEnd
section
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)