Jesaja 47:12

Träd fram (stå) nu med din magi
och din myckenhet av trolldomskonster,
med vilka du arbetat sedan din ungdom,
kanhända ska du kunna vinna,
kanhända ska du segra.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

עִמְדִי   נָא   בַחֲבָרַיִךְ   וּבְרֹב   כְּשָׁפַיִךְ   בַּאֲשֶׁר   יָגַעַתְּ   מִנְּעוּרָיִךְ   אוּלַי   תּוּכְלִי   הוֹעִיל   אוּלַי   תַּעֲרוֹצִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

στῆθι νῦν ἐν ταῖς ἐπαοιδαῖς σου καὶ τῇ πολλῇ φαρμακείᾳ σου ἃ ἐμάνθανες ἐκ νεότητός σου εἰ δυνήσῃ ὠφεληθῆναι


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H5975
H9014
עִמְדִי (imedi-)
־
stå upprätt, stå
-, bindestreck, maqif
to stand
link
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H4994
נָ֤א (na)
jag ber dig, snälla du
please
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9003
H2267
H9022
בַ (va)
חֲבָרַ֙יִ (chavaraji)
ךְ֙ (khe)
i, genom, via, med
dela, besvärjelse
din, ditt
in
spell
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Ncmpc
Sp2fs
H9002
H9003
H7230
וּ (o)
בְ (ve)
רֹ֣ב (róv)
och, men
i, genom, via, med
talrik, överflöd
and
in
abundance
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H3785
H9022
כְּשָׁפַ֔יִ (keshafaji)
ךְ (khe)
trollkonst
din, ditt
sorcery
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncmpc
Sp2fs
H9003
H0834b
בַּ (ba)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
i, genom, via, med
i vilken
in
in which
Prep. Preposition

Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

R
Tr
H3021
יָגַ֖עַתְּ (jagaate)
bli uttröttad
be weary toil
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs
H9006
H5271a
H9022
מִ (mi)
נְּעוּרָ֑יִ (neoraji)
ךְ (khe)
från
ungdom
din, ditt
from
youth
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Ncmpc
Sp2fs
H0194
אוּלַ֛י (olaj)
kanske
perhaps
Adv. Adverb

D
H3201
תּוּכְלִ֥י (tokheli)
kunna
be able
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H3276
הוֹעִ֖יל (hvóil)
vinna, ge vinning, hjälpa
to gain
Verb Verb
hifil hifil

Vhcc
H0194
אוּלַ֥י (olaj)
kanske
perhaps
Adv. Adverb

D
H6206
H9016
תַּעֲרֽוֹצִי (taarvótói)
׃
bäva, vara rädd
[Vers slut]
to tremble
verseEnd
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)