Jesaja 47:11

Men ondska ska komma över dig,
du ska inte veta hur du ska locka bort den,
och olycka (katastrof) ska falla över dig,
och du ska inte kunna knuffa undan den,
och undergång ska komma över dig plötsligt,
innan du vet (har en aning om) det.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּבָא   עָלַיִךְ   רָעָה   לֹא   תֵדְעִי   שַׁחְרָהּ   וְתִפֹּל   עָלַיִךְ   הֹוָה   לֹא   תוּכְלִי   כַּפְּרָהּ   וְתָבֹא   עָלַיִךְ   פִּתְאֹם   שׁוֹאָה   לֹא   תֵדָעִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἥξει ἐπὶ σὲ ἀπώλεια καὶ οὐ μὴ γνῷς βόθυνος καὶ ἐμπεσῇ εἰς αὐτόν καὶ ἥξει ἐπὶ σὲ ταλαιπωρία καὶ οὐ μὴ δυνήσῃ καθαρὰ γενέσθαι καὶ ἥξει ἐπὶ σὲ ἐξαπίνης ἀπώλεια καὶ οὐ μὴ γνῷς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0935
וּ (o)
בָ֧א (va)
och, men, tillsammans med
komma, gå in, gå ut, föra fram
seq
to come (in)
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H5921a
H9032
עָלַ֣יִ (alaji)
ךְ (khe)
på, över, ovanför
du
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H7451c
רָעָ֗ה (raah)
skada
distress
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H3808
לֹ֤א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3045
תֵדְעִי֙ (tedei)
veta, känna, ha intim kunskap
to know
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H7837
H9024
שַׁחְרָ֔ (shachera)
הּ (h)
gryning
henne, hennes
dawn
her
Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Vpcc
Sp3fs
H9002
H5307
וְ (ve)
תִפֹּ֤ל (tipól)
och, men
falla
and
to fall
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

C
Vqu3fs
H5921a
H9032
עָלַ֙יִ (alaji)
ךְ֙ (khe)
på, över, ovanför
du
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H1943
הֹוָ֔ה (hóah)
olycka
misfortune
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H3808
לֹ֥א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3201
תוּכְלִ֖י (tokheli)
kunna
be able
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H3722a
H9034
כַּפְּרָ֑ (kapera)
הּ (h)
beveka, försona
henne
to appease
her
Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Vpcc
Sp3fs
H9002
H0935
וְ (ve)
תָבֹ֨א (tavó)
och, men
komma, gå in, gå ut, föra fram
and
to come (in)
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

C
Vqu3fs
H5921a
H9032
עָלַ֧יִ (alaji)
ךְ (khe)
på, över, ovanför
du
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H6597
פִּתְאֹ֛ם (piteóm)
plötsligt
suddenly
Adv. Adverb

D
H7722b
שׁוֹאָ֖ה (shvóah)
förstörelse, ödeläggelse, katastrof ...
devastation
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H3808
לֹ֥א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3045
H9016
תֵדָֽעִי (tedai)
׃
veta, känna, ha intim kunskap
[Vers slut]
to know
verseEnd
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)