Jesaja 46:7

han är buren på axlarna, han bärs runt
och ställs på sin plats och han står där,
han flyttar sig inte på egen hand från sin plats,
när någon ropar till honom kan han inte svara och inte rädda från svårigheter.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יִשָּׂאֻהוּ   עַל   כָּתֵף   יִסְבְּלֻהוּ   וְיַנִּיחֻהוּ   תַחְתָּיו   וְיַעֲמֹד   מִמְּקוֹמוֹ   לֹא   יָמִישׁ   אַף   יִצְעַק   אֵלָיו   וְלֹא   יַעֲנֶה   מִצָּרָתוֹ   לֹא   יוֹשִׁיעֶנּוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αἴρουσιν αὐτὸ ἐπὶ τῶν ὤμων καὶ πορεύονται ἐὰν δὲ θῶσιν αὐτό ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ μένει οὐ μὴ κινηθῇ καὶ ὃς ἂν βοήσῃ πρὸς αὐτόν οὐ μὴ εἰσακούσῃ ἀπὸ κακῶν οὐ μὴ σώσῃ αὐτόν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H5375
H9033
יִ֠שָּׂאֻ (jisau)
הוּ (ho)
lyfta, bära, flytta, höja
honom
to lift
him
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vqi3mp
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H3802
כָּתֵ֨ף (katef)
skuldra, axel
shoulder
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5445
H9033
יִסְבְּלֻ֜ (jisebelu)
הוּ (ho)
bära
honom
to bear
him
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vqi3mp
Sp3ms
H9002
H5117
H9033
וְ (ve)
יַנִּיחֻ֤ (janichu)
הוּ (ho)
och, men
vila, ha ro, vara lugn
honom
and
to rest
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Vhu3mp
Sp3ms
H8478
H9033
תַחְתָּי (tachetaj)
ו֙ (v)
undertill, underdel, under, iställe ...
honom
underneath
him
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H5975
וְ (ve)
יַֽעֲמֹ֔ד (jaamód)
och, men
stå upprätt, stå
and
to stand
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

C
Vqu3ms
H9006
H4725
H9023
מִ (mi)
מְּקוֹמ֖ (meqvóm)
וֹ (vó)
från
plats
hans
from
standing place
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
H3808
לֹ֣א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H4185
יָמִ֑ישׁ (jamish)
lämna, upphöra, ta bort
to remove
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0637
H9014
אַף (af-)
־
också
-, bindestreck, maqif
also
link
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H6817
יִצְעַ֤ק (jitzeaq)
ropa högt, högljutt skria, skrika, ...
to cry
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0413
H9033
אֵלָי (elaj)
ו֙ (v)
till, mot, åt
honom
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H6030b
יַעֲנֶ֔ה (jaane)
svara, vittna
to answer
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9006
H6869b
H9023
מִ (mi)
צָּרָת֖ (tzarat)
וֹ (vó)
från
nöd, trångmål
hans
from
distress
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncfsc
Sp3ms
H3808
לֹ֥א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3467
H9033
H9016
H9018
יוֹשִׁיעֶֽ (jvóshie)
נּוּ (no)
׃
ס (s)
rädda, frälsa
honom
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to save
him
verseEnd
section
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)