Jesaja 41:15

Se, jag gör dig till en ny tröskvagn
med skarpa tänder,
du ska tröska berg och mala dem till smått
och låta kullarna bli som agnar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִנֵּה   שַׂמְתִּיךְ   לְמוֹרַג   חָרוּץ   חָדָשׁ   בַּעַל   פִּיפִיּוֹת   תָּדוּשׁ   הָרִים   וְתָדֹק   וּגְבָעוֹת   כַּמֹּץ   תָּשִׂים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδοὺ ἐποίησά σε ὡς τροχοὺς ἁμάξης ἀλοῶντας καινοὺς πριστηροειδεῖς καὶ ἀλοήσεις ὄρη καὶ λεπτυνεῖς βουνοὺς καὶ ὡς χνοῦν θήσεις


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2009
הִנֵּ֣ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H7760a
H9032
שַׂמְתִּ֗י (sameti)
ךְ (khe)
sätta, lägga, göra
du
to set
you
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Vqp1cs
Sp2fs
H9005
H4173
לְ (le)
מוֹרַג֙ (mvórag)
till, för, av
tröskvagn
to
threshing sled
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H2742a
חָר֣וּץ (charotó)
skarp
sharp
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H2319
חָדָ֔שׁ (chadash)
ny
new
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H1167
בַּ֖עַל (baal)
mästare, ägare, herre
master
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6374
פִּֽיפִיּ֑וֹת (pifivót)
tänder
tooth
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
H1758
תָּד֤וּשׁ (tadosh)
tröska, trampa ner
to tread
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H2022
הָרִים֙ (harim)
berg
mountain
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H1854
וְ (ve)
תָדֹ֔ק (tadóq)
och, men
pulverisera
and
to crush
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

C
Vqu2ms
H9002
H1389
וּ (o)
גְבָע֖וֹת (gevavót)
och, men
höjd, kulle
and
hill
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
Ncfpa
H9004
H4671
כַּ (ka)
מֹּ֥ץ (mótó)
som
agnar
like
chaff
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H7760a
H9016
תָּשִֽׂים (tasim)
׃
sätta, lägga, göra
[Vers slut]
to set
verseEnd
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)