Jesaja 23:2

Var stilla ni kustlandets invånare, ni Sidons köpmän som reser (passerar) över havet och fyller dig,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

דֹּמּוּ   יֹשְׁבֵי   אִי   סֹחֵר   צִידוֹן   עֹבֵר   יָם   מִלְאוּךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τίνι ὅμοιοι γεγόνασιν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ μεταβόλοι Φοινίκης διαπερῶντες τὴν θάλασσαν

Grundtextkommentarer

MA har 8 ord, LXX har 13 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1826b
דֹּ֖מּוּ (damam)
var stilla, klaga to wail
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H3427
יֹ֣שְׁבֵי (jashav)
sitta, bo, vistas to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpc
H0339
אִ֑י (i)
havsländer, kustländer, öar, kustom... coastland
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5503
סֹחֵ֥ר (sachar)
bedriva handel to trade
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsc
H6721
צִיד֛וֹן (Tsidon)
Sidon Sidon
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H5674a
עֹבֵ֥ר (avar)
passera to pass
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H3220
יָ֖ם (jam)
hav, sjö, väst, västerut sea
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4390
H9032
H9016
מִלְאֽוּ (male)
ךְ
׃
fylla, uppfylla, fullborda
du
[Vers slut]
to fill
you
verseEnd
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal (perfekt) tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

Vpp3cp
Sp2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)