Jesaja 23:13

Se, kaldéernas land [Babylon], detta folk är inte [det existerar inte längre som folk].
Assyrien gav detta land till vilda djur (hebr. tsi; ökendjur).
De satte upp sina belägringstorn,
de omstörtade dess palats
och gjorde det till en ruin.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הֵן   אֶרֶץ   כַּשְׂדִּים   זֶה   הָעָם   לֹא   הָיָה   אַשּׁוּר   יְסָדָהּ   לְצִיִּים   הֵקִימוּ   בְחִינָיו   עֹרְרוּ   אַרְמְנוֹתֶיהָ   שָׂמָהּ   לְמַפֵּלָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἰς γῆν Χαλδαίων καὶ αὕτη ἠρήμωται ἀπὸ τῶν Ἀσσυρίων οὐδὲ ἐκεῖ σοι ἀνάπαυσις ἔσται ὅτι ὁ τοῖχος αὐτῆς πέπτωκεν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2005
H9015
הֵ֣ן (hen)
׀
betänk, titta noga, se
[Vers slut]
if!
separate
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H0776
אֶ֣רֶץ (eretó)
land, mark, jord, landområde
land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3778
כַּשְׂדִּ֗ים (kasedim)
kaldé
Chaldea
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H2088
זֶ֤ה (óe)
denna, detta
this
Tm
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָם֙ (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3808
לֹ֣א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H1961
הָיָ֔ה (hajah)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H0804
אַשּׁ֖וּר (ashor)
Ashor, Assyrien
Asshur
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3245
H9034
יְסָדָ֣ (jesada)
הּ (h)
grunda
henne
to found
her
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Vqp3ms
Sp3fs
H9005
H6728
לְ (le)
צִיִּ֑ים (tóiim)
till, för, av
vilda djur
to
wild beast
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa
H6965b
הֵקִ֣ימוּ (heqimo)
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ...
to arise
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vhp3cp
H0971
H9023
בְחִינָי (vechinaj)
ו (v)
belägringstorn
hans
tower
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H6209
עֹרְרוּ֙ (órero)
klä av, blotta, riva ner
to strip
Verb Verb
piel pl. piel andra person maskulinum pluralis

Vpv2mp
H0759
H9024
אַרְמְנוֹתֶ֔י (aremenvóte)
הָ (ha)
palats, borg, slott
henne, hennes
citadel
her
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncfpc
Sp3fs
H7760a
H9034
שָׂמָ֖ (sama)
הּ (h)
sätta, lägga, göra
henne
to set
her
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Vqp3ms
Sp3fs
H9005
H4654b
H9016
לְ (le)
מַפֵּלָֽה (mapelah)
׃
till, för, av
ruin
[Vers slut]
to
ruin
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)