Höga Visan 7:5

Ditt huvud är på dig som Karmel [bergskedjan i nordvästra Israel],
och håret på ditt huvud som purpur;
kungen är fångad i dess lockar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

רֹאשֵׁךְ   עָלַיִךְ   כַּכַּרְמֶל   וְדַלַּת   רֹאשֵׁךְ   כָּאַרְגָּמָן   מֶלֶךְ   אָסוּר   בָּרְהָטִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τράχηλός σου ὡς πύργος ἐλεφάντινος ὀφθαλμοί σου ὡς λίμναι ἐν Εσεβων ἐν πύλαις θυγατρὸς πολλῶν μυκτήρ σου ὡς πύργος τοῦ Λιβάνου σκοπεύων πρόσωπον Δαμασκοῦ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7218a
H9022
רֹאשֵׁ֤ (róshe)
ךְ (khe)
huvud, ledare, topp
din, ditt
head
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H5921a
H9032
עָלַ֙יִ (alaji)
ךְ֙ (khe)
på, över, ovanför
du
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H9004
H3760
כַּ (ka)
כַּרְמֶ֔ל (karemel)
som
Karmel
like
Carmel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Rd
Npl
H9002
H1803a
וְ (ve)
דַלַּ֥ת (dalat)
och, men
hår
and
hair
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H7218a
H9022
רֹאשֵׁ֖ (róshe)
ךְ (khe)
huvud, ledare, topp
din, ditt
head
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H9004
H0713
כָּ (ka)
אַרְגָּמָ֑ן (aregaman)
som
purpurrött
like
purple
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H4428
מֶ֖לֶךְ (melekhe)
kung
king
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0631
אָס֥וּר (asor)
att fängsla
to bind
Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv maskulinum singularis

Vqsmsa
H9003
H7298b
H9016
בָּ (ba)
רְהָטִֽים (rehatim)
׃
i, genom, via, med
lock
[Vers slut]
in
lock
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)