Höga Visan 3:5

Jag besvär er, ni Jerusalems döttrar,
vid gasellerna och vid fältets hindar,
att inte väcka, att inte oroa kärleken
förrän den själv önskar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִשְׁבַּעְתִּי   אֶתְכֶם   בְּנוֹת   יְרוּשָׁלִַם   בִּצְבָאוֹת   אוֹ   בְּאַיְלוֹת   הַשָּׂדֶה   אִם   תָּעִירוּ   וְאִם   תְּעוֹרְרוּ   אֶת   הָאַהֲבָה   עַד   שֶׁתֶּחְפָּץ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως ἂν θελήσῃ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7650
הִשְׁבַּ֨עְתִּי (hishebaeti)
svära, ge sin ed
to swear
Verb Verb
hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis

Vhp1cs
H0853
H9036
אֶתְ (ete)
כֶ֜ם (khem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H1323
בְּנ֤וֹת (benvót)
döttrar
daughter
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H3389
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ (jeroshalaim)
Jerusalem
Jerusalem
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9003
H6643b
בִּ (bi)
צְבָא֔וֹת (tóevavót)
i, genom, via, med
gasell
in
gazelle
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

R
Ncfpa
H0176a
א֖וֹ (vó)
eller
or
Konj. konjunktion

C
H9003
H0355
בְּ (be)
אַיְל֣וֹת (ajelvót)
i, genom, via, med
hind, hondjur i hjortfamiljen
in
doe
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

R
Ncfpc
H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶ֑ה (sade)
[best. form]
betesmark, äng, fält, land
the
field
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H5782
H9015
תָּעִ֧ירוּ (tairo)
׀
vakna
[Vers slut]
to rouse
separate
Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhi2mp
H9002
H0518a
H9014
וְֽ (ve)
אִם (im-)
־
och, men
om
-, bindestreck, maqif
and
if
link
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H5782
תְּעֽוֹרְר֛וּ (tevórero)
vakna
to rouse
Verb Verb
piel pl. piel andra person maskulinum pluralis

Vpi2mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H9009
H0160
הָ (ha)
אַהֲבָ֖ה (ahavah)
[best. form]
kärlek
the
love
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H5704
עַ֥ד (ad)
tills, fram tills, så länge som
till
Prep. Preposition

R
H9007
H2654a
H9016
H9018
שֶׁ (she)
תֶּחְפָּֽץ (techepató)
׃
ס (s)
vilken, att
ha behag till, glädjas åt
[Vers slut]
[Vers slut] ?
which
to delight in
verseEnd
section
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Tr
Vqi3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)