Andra Moseboken 8:11

Grodorna ska lämna dig, ditt hus, dina tjänare och ditt folk. De ska bara finnas kvar i Nilen."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְסָרוּ   הַצְפַרְדְּעִים   מִמְּךָ   וּמִבָּתֶּיךָ   וּמֵעֲבָדֶיךָ   וּמֵעַמֶּךָ   רַק   בַּיְאֹר   תִּשָּׁאַרְנָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδὼν δὲ Φαραω ὅτι γέγονεν ἀνάψυξις ἐβαρύνθη ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν καθάπερ ἐλάλησεν κύριος

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 17 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5493
וְ (ve)
סָר֣וּ (saro)
och, men, tillsammans med
vika av, flytta
seq
to turn aside
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H9009
H6854
הַֽ (ha)
צְפַרְדְּעִ֗ים (tóefaredeim)
[best. form]
groda
the
frog
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H4480a
H9031
מִמְּ (mime)
ךָ֙ (kha)
från
du
from
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9002
H9006
H1004b
H9021
וּ (o)
מִ (mi)
בָּ֣תֶּ֔י (bate)
ךָ (kha)
och, men
från
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
din, ditt
and
from
house
your
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

C
R
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H9006
H5650
H9021
וּ (o)
מֵ (me)
עֲבָדֶ֖י (avade)
ךָ (kha)
och, men
från
tjänare, arbetare, slav
din, ditt
and
from
servant
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

C
R
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H9006
H5971a
H9021
וּ (o)
מֵ (me)
עַמֶּ֑ (ame)
ךָ (kha)
och, men
från
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
din, ditt
and
from
people
your
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

C
R
Ncbsc
Sp2ms
H7535
רַ֥ק (raq)
förutom
except
Adv. Adverb

D
H9003
H2975
בַּ (ba)
יְאֹ֖ר (jeór)
i, genom, via, med
flod, Nilen, Nilens kanaler
in
Nile
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Rd
Npl
H7604
H9016
תִּשָּׁאַֽרְנָה (tishaarenah)
׃
bli kvar
[Vers slut]
to remain
verseEnd
Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person femininum pluralis

VNi3fp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)