







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H1961 |
וַ (va) יְהִ֗י (jehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
| H3967 |
מְאַת֙ (meat) |
hundra, 100 |
hundred | Adj. Adjektiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Acfsc |
| H3603 |
כִּכַּ֣ר (kikar) |
något runt, cirkulär, slätt, brödka ... |
talent | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּ֔סֶף (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9005 H3332 |
לָ (la) צֶ֗קֶת (tzeqet) |
till, för, av hälla |
to to pour |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H0853 |
אֵ֚ת (et) |
- |
obj. | Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H0134 |
אַדְנֵ֣י (adenei) |
fotstycke, sockel, fundament |
socket | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H9009 H6944 |
הַ (ha) קֹּ֔דֶשׁ (qódesh) |
[best. form] helig |
the holiness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H0853 |
וְ (ve) אֵ֖ת (et) |
och, men - |
and obj. |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H0134 |
אַדְנֵ֣י (adenei) |
fotstycke, sockel, fundament |
socket | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H9009 H6532 |
הַ (ha) פָּרֹ֑כֶת (parókhet) |
[best. form] förhänge |
the curtain |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
| H3967 |
מְאַ֧ת (meat) |
hundra, 100 |
hundred | Adj. Adjektiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Acfsc |
| H0134 |
אֲדָנִ֛ים (adanim) |
fotstycke, sockel, fundament |
socket | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H9005 H3967 |
לִ (li) מְאַ֥ת (meat) |
till, för, av hundra, 100 |
to hundred |
Prep. Preposition Adj. Adjektiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
R Acfsc |
| H9009 H3603 |
הַ (ha) כִּכָּ֖ר (kikar) |
[best. form] något runt, cirkulär, slätt, brödka ... |
the talent |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H3603 |
כִּכָּ֥ר (kikar) |
något runt, cirkulär, slätt, brödka ... |
talent | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9005 H0134 H9016 |
לָ (la) אָֽדֶן (aden) ׃ |
till, för, av fotstycke, sockel, fundament [Vers slut] |
to socket verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+