Psaltaren 99 – InterlinjärBETA


1
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלָךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יִרְגְּזוּ
skaka
jiregezo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כְּרוּבִים
kerub
kerovim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּנוּט
skälva
tanot
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren regerar! Låt folken bäva! Han tronar på keruberna! Låt jorden skälva!
2
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tzivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרָם
och lyfta upp
ve'ram
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren är stor i Sion och han är högt upphöjd över alla folk.
3
יוֹדוּ
prisa
jvódvo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנוֹרָא
och frukta
ve'nvóra
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Låt dem tacka ditt namn som stort och vördnadsbjudande. Han är helig.
4
וְעֹז
och styrka
ve'óz
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָהֵב
älska
ahev
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
כּוֹנַנְתָּ
bestämma
kvónaneta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מֵישָׁרִים
rättvisa
meisharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tzedaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּיַעֲקֹב
i Jakob
be'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Kungens makt älskar rätten. Du har etablerat likvärdighet, du har verkställt rätt och rättfärdighet i Jakob.
5
רוֹמְמוּ
lyfta upp
rvómemvo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהִשְׁתַּחֲווּ
och buga sig
ve'hishetachavo
C
konjunktion
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
לַהֲדֹם
till fotpall
la'hadóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Upphöj Herren, vår Gud, och böj dig själv inför hans fotpall. Han är helig.
6
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בְּכֹהֲנָיו
i präst hans
be'khóhanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּקֹרְאֵי
i ropa
be'qóreei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קֹרִאים
ropa
qórijm
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יַעֲנֵם
svara dem
jaane'm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mose och Aron var bland hans präster, och Samuel bland dem som ropar till hans namn. De ropade till Herren och han svarade dem.
7
בְּעַמּוּד
i pelare
be'amod
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁמְרוּ
hålla
shamero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵדֹתָיו
vittnesbörd hans
edótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחֹק
och förordning
ve'chóq
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han talade till dem i molnstoden. De höll hans vittnesbörd och de förordningar han gav dem.
8
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עֲנִיתָם
svara dem
anita'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנֹקֵם
och hämnas
ve'nóqem
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲלִילוֹתָם
lättsinne deras
alilvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herre, vår Gud, du svarade dem och du var en förlåtande Gud mot dem, trots att du hämnades deras felsteg.
9
רוֹמְמוּ
lyfta upp
rvómemvo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהִשְׁתַּחֲווּ
och buga sig
ve'hishetachavo
C
konjunktion
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
לְהַר
till berg
le'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Upphöj Herren, vår Gud, och tillbe på hans heliga berg, för Herren, vår Gud, är helig.