Psaltaren 97 – InterlinjärBETA


1
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלָךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תָּגֵל
fröjdas
tagel
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂמְחוּ
glädja sig
jisemecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִיִּים
ö
iim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Herren regerar! Låt jorden jubla, låt de fjärran kusterna glädja sig.
2
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲרָפֶל
och tjockt mörker
va'arafel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סְבִיבָיו
runt omkring honom
sevivaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְכוֹן
plats
mekhvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Moln och mörker är kring honom, rättfärdighet och rätt är grunden för hans tron.
3
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וּתְלַהֵט
och tända
o'telahet
C
konjunktion
Vpu3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָרָיו
fiende hans
tzaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Eld går framför honom, förtär hans motståndare på alla sidor.
4
הֵאִירוּ
lysa
heiro
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְרָקָיו
blixt hans
veraqaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָאֲתָה
se
raatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתָּחֵל
och bäva
va'tachel
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hans blixtar lyser upp världen, jorden ser det och bävar.
5
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּדּוֹנַג
som vax
ka'dvónag
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָמַסּוּ
smälta
namaso
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדוֹן
herre
advón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bergen smälter som vax inför Herren, inför hela jordens Herre.
6
הִגִּידוּ
berätta
higido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צִדְקוֹ
rätt hans
tzideq'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרָאוּ
och se
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּבוֹדוֹ
härlighet hans
kevvód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Himlarna berättar om hans rättfärdighet, och alla folk ser hans härlighet.
7
יֵבֹשׁוּ
skämmas
jevóshvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֹבְדֵי
tjäna
óvedei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פֶסֶל
bildstod
fesel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּתְהַלְלִים
berömma
ha'mitehalelim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאֱלִילִים
i avgud
ba'elilim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִשְׁתַּחֲווּ
buga sig -
hishetachavo-
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Låt dem komma på skam, alla som tjänar bildstoder, de som skryter om sig själva med ting som är ingenting, böj er inför honom alla gudar .
8
שָׁמְעָה
höra
shameah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתִּשְׂמַח
och glädja sig
va'tisemach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
וַתָּגֵלְנָה
och fröjdas
va'tagelenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
מִשְׁפָּטֶיךָ
rättvisa din
mishepate'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Sion hörde det och gladdes, Juda döttrar fröjdades över dina domar, Herre.
9
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֶלְיוֹן
högt
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַעֲלֵיתָ
höja
naaleita
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För du, Herre, är den Högste över hela jorden, du är upphöjd högt över alla gudar.
10
אֹהֲבֵי
älska
óhavei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שִׂנְאוּ
hata
sineo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נַפְשׁוֹת
själ
nafeshvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חֲסִידָיו
trogen hans
chasidaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַצִּילֵם
rädda dem
jatzile'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ni som älskar Herren, hata det onda! Han bevarar sina heligas liv. Han räddar dem ut ur den ondes hand.
11
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָרֻעַ
zarua
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לַצַּדִּיק
till rättfärdig
la'tzadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּלְיִשְׁרֵי
och till rättsinnig -
o'le'jisherei-
C
konjunktion
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ljus är sått för de rättfärdiga, och glädje för dem som är rättsinniga.
12
שִׂמְחוּ
glädja sig
simecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
צַדִּיקִים
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהוֹדוּ
och prisa
ve'hvódvo
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לְזֵכֶר
till minne
le'zekher
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gläd er i Herren, ni rättfärdiga, och tacka hans heliga hågkomst.