Psaltaren 95 – InterlinjärBETA


1
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נְרַנְּנָה
ropa
neranenah
Vpi1cp
Verb piel första person pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
נָרִיעָה
ropa högt
nariah
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
לְצוּר
till klippa
le'tzor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׁעֵנוּ
frälsning vår
jishee'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Kom! Låt oss sjunga till Herren. Låt oss ropa högt till vår frälsnings klippa.
2
נְקַדְּמָה
möta
neqademah
Vpi1cp
Verb piel första person pluralis
פָנָיו
ansikte hans
fanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּתוֹדָה
i tack
be'tvódah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּזְמִרוֹת
i lovsång
bi'zemirvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נָרִיעַ
ropa högt
naria
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Låt oss träda fram inför hans ansikte med tacksägelse med sånger ropa högt till honom.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמֶלֶךְ
och kung
o'melekhe
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För en stor Gud är Herren och en stor kung över alla gudar.
4
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֶחְקְרֵי
djup -
mecheqerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתוֹעֲפוֹת
och topp
ve'tvóafvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
I hans hand är jordens djup, och bergstopparna tillhör honom.
5
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עָשָׂהוּ
göra honom
asa'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיַבֶּשֶׁת
och torr mark
ve'jabeshet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָצָרוּ
forma
jatzaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Hans är havet, för han gjorde det, hans händer formade torra land.
6
בֹּאוּ
komma
bóvo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נִשְׁתַּחֲוֶה
buga sig
nishetachave
Vti1cp
Verb första person pluralis
וְנִכְרָעָה
och krypa ihop
ve'nikheraah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
נִבְרְכָה
välsigna
niverekhah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֹשֵׂנוּ
göra oss
óshe'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Kom! Låt oss falla ner och böja oss ; låt oss knäböja inför Herrens, vår Skapares, ansikte.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְעִיתוֹ
hjord hans
mareit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְצֹאן
och småboskap
ve'tzón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בְּקֹלוֹ
i röst hans
be'qól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִשְׁמָעוּ
höra
tishemao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
För han är vår Gud och vi är folket i hans vård, en fårhjord i hans hand. Idag, om du hör hans röst:
8
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּקְשׁוּ
förhärda
taqesho
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּמְרִיבָה
som Merivah
ki'merivah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כְּיוֹם
som dags
ke'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַסָּה
Massah
masah
Npl
Substantiv namn/plats
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"Förhärda inte ert hjärta, som vid Meriva, som dagen i Massa i öknen ,
9
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
נִסּוּנִי
pröva mig
niso'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲבוֹתֵיכֶם
fader din
avvótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּחָנוּנִי
pröva mig
bechano'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פָעֳלִי
gärning min
faóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
där era fäder satte mig på prov, de prövade mig, fastän de hade sett min gärning .
10
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
אָקוּט
bli förbittrad
aqot
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּדוֹר
i generation
be'dvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּעֵי
vandra bort
tóei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דְרָכָי
väg min
derakha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
I fyrtio år var jag förbittrad på detta släkte, och jag sa: 'De är ett folk som far vilse i sitt hjärta. De känner inte mina vägar.'
11
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נִשְׁבַּעְתִּי
svära
nishebaeti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
בְאַפִּי
i näsa min
ve'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יְבֹאוּן
komma
jevóvo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְנוּחָתִי
viloplats min
menochati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Därför svor jag i min vrede: 'De ska aldrig komma in i min vila.' "