Psaltaren 94 – InterlinjärBETA


1
אֵל
Gud -
el-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְקָמוֹת
hämnd
neqamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְקָמוֹת
hämnd
neqamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוֹפִיַע
stråla
hvófia
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
Hämndens Gud, Herre, Hämndens Gud, träd fram i glans!
2
הִנָּשֵׂא
lyfta
hinase
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
שֹׁפֵט
döma
shófet
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָשֵׁב
återvända
hashev
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
גְּמוּל
återgälda
gemol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גֵּאִים
högmodig
geim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Stå upp, du jordens domare, ge de stolta deras vedergällning.
3
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַעֲלֹזוּ
jubla
jaalózvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Herre, hur länge ska de onda... hur länge ska de onda jubla?
4
יַבִּיעוּ
flöda
jabio
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
יְדַבְּרוּ
tala
jedabero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עָתָק
arrogant
ataq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִתְאַמְּרוּ
säga
jiteamero
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De sprutar ur sig , de talar arrogant, alla som ägnar sig åt överträdelse sätter sig själva högt.
5
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְדַכְּאוּ
krossa
jedakeo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְנַחֲלָתְךָ
och arv din
ve'nachalate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְעַנּוּ
plåga
jeano
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
De krossar folket, Herre, och hemsöker deras arv.
6
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְגֵר
och främling
ve'ger
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַהֲרֹגוּ
slakta
jaharógvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וִיתוֹמִים
och faderlös
vi'jtvómim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְרַצֵּחוּ
mörda
jeratzecho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
De slår änkan och främlingen och mördar den faderlöse.
7
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאֶה
se -
jiree-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
יָּהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבִין
åtskilja
javin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
De säger: "Herren ska inte se, inte heller ska Jakobs Gud höra."
8
בִּינוּ
åtskilja
bino
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בֹּעֲרִים
skövla
bóarim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּעָם
i folk
ba'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְסִילִים
och dåre
o'khesilim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
תַּשְׂכִּילוּ
ha insikt
tasekilo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
Tänk efter, ni brutala bland människor. Och ni dårar, när ska ni förstå?
9
הֲנֹטַע
plantera
ha'nóta
Ti
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹזֶן
öra
ózen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁמָע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֹצֵר
forma
jótzer
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַיִן
öga
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַבִּיט
se
jabit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Han som formade örat, skulle han inte höra? Han som formade ögat, skulle han inte se?
10
הֲיֹסֵר
tukta
ha'jóser
Ti
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוֹכִיחַ
korrigera
jvókhicha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַמְלַמֵּד
instruera
ha'melamed
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han som tuktar hednafolk, skulle han inte korrigera? Ja, han som lär människan kunskap?
11
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יֹדֵעַ
veta
jódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַחְשְׁבוֹת
plan
macheshevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren känner människans tankar, att de är fåfängliga.
12
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַגֶּבֶר
stridsman
ha'gever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
תְּיַסְּרֶנּוּ
tukta honom
tejasere'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָּהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִתּוֹרָתְךָ
och från Torah din
o'mi'tvórate'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תְלַמְּדֶנּוּ
instruera honom
telamede'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rikt välsignad är den man som du undervisar, Herre, och lär om din undervisning,
13
לְהַשְׁקִיט
till vara stilla
le'hasheqit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִימֵי
från dagars
mi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
יִכָּרֶה
gräva
jikare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָרָשָׁע
till onde
la'rasha
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁחַת
grav
shachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
så att du kan ge honom vila från de onda dagarna, till dess avgrundsdjupet har blivit grävt för de onda.
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִטֹּשׁ
förskjuta
jitósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנַחֲלָתוֹ
och arv hans
ve'nachalat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲזֹב
lämna
jaazóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
För Herren ska inte förkasta sitt folk, inte heller ska han överge sin arvedel.
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרָיו
och efter honom
ve'acharaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׁרֵי
rättsinnig -
jisherei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rätten ska återvända till domarna, och alla rättsinniga ska följa den.
16
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִתְיַצֵּב
stå
jitejatzev
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vem ska stå upp för mig mot våldsverkarna? Vem ska stå upp för mig mot överträdarna?
17
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֶזְרָתָה
hjälp
ezeratah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּמְעַט
som lite
ki'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שָׁכְנָה
bo
shakhenah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
דוּמָה
tystnad
domah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Om inte Herren hade varit min hjälp, skulle min själ snart ha bott i tystnaden.
18
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מָטָה
skaka
matah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
רַגְלִי
fot min
rageli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִסְעָדֵנִי
stärka mig
jiseade'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Om jag säger : "Min fot vacklar", då upprätthåller mig din nåd, Herre.
19
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׂרְעַפַּי
oro min
sareapa'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבִּי
i inom sig min
be'qirebi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּנְחוּמֶיךָ
tröst din
tanechome'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְשַׁעַשְׁעוּ
glädja
jeshaasheo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När mina oroliga tankar är många inom mig, då gläder din tröst min själ.
20
הַיְחָבְרְךָ
förena dig
ha'jechavere'kha
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַוּוֹת
ondska
haovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יֹצֵר
forma
jótzer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָמָל
olycka
amal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
חֹק
förordning
chóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ska fördärvets tron , som främjar ont uppsåt med sina lagar, ha gemenskap med dig?
21
יָגוֹדּוּ
rista
jagvódvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְדָם
och blod
ve'dam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַרְשִׁיעוּ
göra det onda
jareshio
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
De samlar sig tillsammans mot den rättfärdige och utgjuter oskyldigt blod.
22
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמִשְׂגָּב
till försvarstorn
le'misegav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהַי
och Gud min
ve'lóha'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְצוּר
till klippa
le'tzor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחְסִי
tillflykt min
machesi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men Herren har varit mitt försvarstorn, och min Gud min tillflykts klippa.
23
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוֹנָם
ondska deras
vóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְרָעָתָם
och i skada deras
o've'raata'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַצְמִיתֵם
förinta dem
jatzemite'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַצְמִיתֵם
förinta dem
jatzemite'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Han har fört deras egna överträdelser över dem, och ska förgöra dem i deras egen ondska, Herren vår Gud ska förgöra dem.