Psaltaren 84 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגִּתִּית
gittit
ha'gitit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. Till Gittit. En psalm av Korachs söner.
2
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְּדִידוֹת
älskad
jedidvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ
tabernakel din
mishekenvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Hur underbara är inte dina boningar, Härskarornas Herre.
3
נִכְסְפָה
längta
nikhesefah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
כָּלְתָה
fullborda
kaletah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְחַצְרוֹת
till gård
le'chatzervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְשָׂרִי
och kött min
o'vesari'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְרַנְּנוּ
ropa
jeraneno
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till
el
R
Preposition
אֵל
Gud -
el-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Min själ går sönder av längtan till Herrens tempels förgårdar. Mitt hjärta och hela min varelse jublar mot den levande Guden.
4
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
צִפּוֹר
fågel
tzipvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מָצְאָה
hitta
matzeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בַיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְרוֹר
och svala
o'dervór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
קֵן
näste
qen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
שָׁתָה
sätta
shatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶפְרֹחֶיהָ
ungar henne
eferóche'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
מִזְבְּחוֹתֶיךָ
altare din
mizebechvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מַלְכִּי
kung min
maleki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהָי
och Gud min
ve'lóha'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Till och med fågeln har hittat ett hem och svalan ett bo åt sig, där hon kan skydda sina ungar nära dina altare. Härskarornas Herre, min kung och min Gud.
5
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹשְׁבֵי
sitta
jvóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בֵיתֶךָ
hus din
veite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהַלְלוּךָ
berömma dig
jehalelo'kha
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
סֶּלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Hur lyckliga är inte de som bor i ditt hus och ständigt prisar dig. Selah.
6
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹז
styrka -
vóz-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָךְ
i dig
va'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְסִלּוֹת
huvudväg
mesilvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בִּלְבָבָם
i hjärta deras
bi'levava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Rikt välsignad är den människa som har sin styrka i dig, har vägarna i sitt hjärta.
7
עֹבְרֵי
korsa
óverei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
בְּעֵמֶק
i slätt
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּכָא
Bacha
ha'bakha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעְיָן
källa
maejan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשִׁיתוּהוּ
sätta honom
jeshito'ho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בְּרָכוֹת
välsignelse
berakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַעְטֶה
svepa in
jaete
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מוֹרֶה
regn
mvóre
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När de går genom dalen med bakaträd, gör de den till en vattenkälla, regnen täcker dem med välsignelser.
8
יֵלְכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵחַיִל
från här
me'chajil
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵרָאֶה
se
jerae
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tzivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
De går från kraft till kraft, var och en träder fram inför Gud på Sion.
9
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שִׁמְעָה
höra
shimea'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
תְפִלָּתִי
bön min
tefilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַאֲזִינָה
ge öra
haazina'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Herre, Gud, Sebaot, hör min bön, lyssna, Jakobs Gud. Selah.
10
מָגִנֵּנוּ
sköld vår
magine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַבֵּט
och se
ve'habet
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְשִׁיחֶךָ
smord din
meshiche'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Gud, ser vår sköld, se på din smordes ansikte.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טוֹב
gott -
tvóv-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֲצֵרֶיךָ
i gård din
ba'chatzere'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאָלֶף
från tusen
me'alef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּחַרְתִּי
välja
bachareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הִסְתּוֹפֵף
stå
hisetvófef
Vtcc
Verb
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִדּוּר
från bo
mi'dor
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּאָהֳלֵי
i tält -
be'ahólei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För en dag i dina gårdar är bättre än tusen ; jag skulle hellre stå vid tröskeln till min Guds hus, än att bo i de ogudaktigas tält.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שֶׁמֶשׁ
sol
shemesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וּמָגֵן
och sköld
o'magen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָבוֹד
och härlighet
ve'khavvód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְנַע
hindra -
jimena-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַהֹלְכִים
till gå
la'hólekhim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּתָמִים
i fullkomlig
be'tamim
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
För Herren Gud är som en sol och sköld, Herren ger oförtjänt nåd och ära. Han håller inte tillbaka något gott, från dem som vandrar uppriktigt.
13
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּטֵחַ
lita på
bótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּךְ
i dig
ba'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Härskarornas Herre, rikt välsignad är den människa som förtröstar på dig.