Psaltaren 85 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. En psalm, av Korachs söner.
2
רָצִיתָ
att visa nåd
ratzita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַרְצֶךָ
land din
aretze'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שַׁבְתָּ
återvända
shaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Herre, du visade välvilja mot ditt land. du vände Jakobs öde.
3
נָשָׂאתָ
lyfta
nasata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּסִּיתָ
täcka
kisita
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטָּאתָם
synd deras
chatata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Du tog bort ditt folks missgärning, du överskylde all deras synd. Selah.
4
אָסַפְתָּ
samla in
asafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶבְרָתֶךָ
raseri din
everate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֱשִׁיבוֹתָ
återvända
heshivvóta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מֵחֲרוֹן
från glödande vrede
me'charvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפֶּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du drog tillbaka din upprördhet, du vände dig ifrån din vredes glöd.
5
שׁוּבֵנוּ
återvända oss
shove'no
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעֵנוּ
frälsning vår
jishee'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהָפֵר
och bryta
ve'hafer
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כַּעַסְךָ
förargelse din
kaase'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Vänd åter, du vår frälsnings Gud, upphör med din upprördhet mot oss.
6
הַלְעוֹלָם
till evig
ha'le'vólam
Ti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֶּאֱנַף
bli vred -
teenaf-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
בָּנוּ
i oss
ba'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תִּמְשֹׁךְ
dra
timeshókhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַפְּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְדֹר
till generation
le'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדֹר
och generation
va'dór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ska du vredgas för alltid? Ska du låta din vrede vara från släkte till släkte?
7
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תָּשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
תְּחַיֵּנוּ
leva oss
techaje'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְעַמְּךָ
och folk din
ve'ame'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂמְחוּ
glädja sig -
jisemecho-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָךְ
i dig
va'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Är det inte du som väcker oss till liv igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig?
8
הַרְאֵנוּ
se oss
haree'no
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיֶשְׁעֲךָ
och frälsning din
ve'jeshea'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּתֶּן
ge -
titen-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Herre, låt oss se din nåd, ge oss din frälsning.
9
אֶשְׁמְעָה
höra
eshemeah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
חֲסִידָיו
trogen hans
chasidaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשׁוּבוּ
återvända
jashovo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְכִסְלָה
till tillförsikt
le'khiselah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jag vill lyssna på vad Gud, Herren, säger, för han ska tala frid till sitt folk, hans trogna ; låt dem inte återvända till dårskap.
10
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
-
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִירֵאָיו
till rädd hans
li'jreaj'v
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׁעוֹ
frälsning hans
jishe'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁכֹּן
till bo
li'shekón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְצֵנוּ
i land vår
be'aretze'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ja, hans befrielse är nära dem som fruktar honom, och detta för att härlighet ska bo i vårt land.
11
חֶסֶד
nåd -
chesed-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִפְגָּשׁוּ
möta
nifegasho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁלוֹם
och frid
ve'shalvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָשָׁקוּ
kyssa
nashaqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Nåd och sanning – de har mötts, rättfärdighet och frid – de har hälsat varandra med en kyss.
12
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּצְמָח
skjuta upp
titzemach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְצֶדֶק
och rätt
ve'tzedeq
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִשְׁקָף
blicka ner
nisheqaf
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Sanning ur jorden – växer upp och rättfärdighet från himlen – har blickat ner.
13
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַרְצֵנוּ
och land vår
ve'aretze'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יְבוּלָהּ
skörd henne
jevola'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herren ska ge det som är gott, och vårt land ska ge sin skörd.
14
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהַלֵּךְ
jehalekhe
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְיָשֵׂם
och placera
ve'jasem
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְדֶרֶךְ
till väg
le'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּעָמָיו
tillfälle hans
peamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rättfärdighet ska gå framför honom och bereda väg för hans steg.