Psaltaren 77 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדִיתוּן
Jedoton
jediton
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. Till Jedutun. En psalm av Asaf.
2
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶצְעָקָה
och ropa högt
ve'etzeaqah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַאֲזִין
och ge öra
ve'haazin
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Min röst till Gud och jag ropar; min röst till Gud för att han ska lyssna på mig.
3
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָתִי
nöd min
tzarati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
דָּרָשְׁתִּי
söka
darasheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִגְּרָה
hälla
nigerah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָפוּג
lamslås
tafog
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מֵאֲנָה
vägra
meanah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הִנָּחֵם
känna sorg
hinachem
VNcc
Verb nifal
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
På min nöds dag frågade jag efter dig, Herre, på natten var min hand utsträckt utan att domna bort. Min själ vägrar att låta sig tröstas.
4
אֶזְכְּרָה
komma ihåg
ezekerah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶהֱמָיָה
och vråla
ve'eemajah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אָשִׂיחָה
reflektera
asichah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
וְתִתְעַטֵּף
och försmäkta
ve'titeatef
C
konjunktion
Vtu3fs
Verb tredje person femininum singularis
רוּחִי
Ande min
rochi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
När jag kommer ihåg Gud, måste jag stöna och jämra mig, när jag begrundar blir min ande försvagad. Selah.
5
אָחַזְתָּ
gripa
achazeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שְׁמֻרוֹת
vakna
shemurvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֵינָי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִפְעַמְתִּי
oroa sig
nifeameti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Du höll mina ögonlock öppna, jag var betryckt och kunde inte tala.
6
חִשַּׁבְתִּי
tänka
chishaveti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנוֹת
år
shenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָמִים
evig
vólamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag har slutat räkna dagar som gått, de eviga åren.
7
אֶזְכְּרָה
komma ihåg
ezekerah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
נְגִינָתִי
visa min
neginati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּלָּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָשִׂיחָה
reflektera
asichah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַיְחַפֵּשׂ
och söka
va'jechapes
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רוּחִי
Ande min
rochi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Under natten ska jag komma ihåg min sång, jag ska umgås med mitt eget hjärta och min ande ska göra noggranna efterforskningar.
8
הַלְעוֹלָמִים
till evig
ha'le'vólamim
Ti
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִזְנַח
förkasta
jizenach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לִרְצוֹת
till att visa nåd
li'retzvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ska Herren förkasta oss för evigt? Ska han någonsin igen ge oss nåd?
9
הֶאָפֵס
ta slut
he'afes
Ti
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netzach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גָּמַר
upphöra
gamar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹמֶר
ord
ómer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדֹר
till generation
le'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדֹר
och generation
va'dór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Är hans nåd borta för alltid? Har hans tal upphört från släkte till släkte?
10
הֲשָׁכַח
glömma
ha'shakhach
Ti
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חַנּוֹת
visa nåd
chanvót
Vpcc
Verb piel
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
קָפַץ
tillsluta
qafatz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּאַף
i näsa
be'af
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַחֲמָיו
nåd hans
rachamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Har Gud glömt att visa nåd, eller har han i sin vrede tillslutit sin barmhärtighet? Selah.
11
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
חַלּוֹתִי
bli sjuk jag
chalvóti'j
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
שְׁנוֹת
förändra
shenvót
Vqcc
Verb qal
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag säger : Det smärtar mig att den Högstes högra hand kan förändras.
12
אַזְכִּיר
komma ihåg
azekir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
מַעַלְלֵי
handling -
maalelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֶזְכְּרָה
komma ihåg
ezekerah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּלְאֶךָ
under din
pilee'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag ska komma ihåg Herrens gärningar, ja, jag ska komma ihåg dina under från forna tider.
13
וְהָגִיתִי
och muttra
ve'hagiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בְכָל
i allt -
ve'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פָּעֳלֶךָ
gärning din
paóle'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ
och i lättsinne din
o'va'alilvóte'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָשִׂיחָה
reflektera
asichah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Ja, jag begrundar allt ditt verk och dina gärningar vill jag reflektera över.
14
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּקֹּדֶשׁ
i helig
ba'qódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכֶּךָ
väg din
dareke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כֵּאלֹהִים
som Gud
ke'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Gud, dina vägar är heliga. Vilken stor gud kan jämföras med dig, Gud?
15
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֵׂה
göra
óshe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֶלֶא
under
fele
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹדַעְתָּ
veta
hvódaeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָעַמִּים
i folk
va'amim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֻזֶּךָ
styrka din
uze'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du är den Gud som gör under, du har gjort din styrka känd bland människor.
16
גָּאַלְתָּ
återlösa
gaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בִּזְרוֹעַ
i arm
bi'zervóa
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹסֵף
och Josef
ve'jvósef
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Du har återlöst ditt folk med din arm, Jakobs söner och Josef. Selah.
17
רָאוּךָ
se dig
rao'kha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַּיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָאוּךָ
se dig
rao'kha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַּיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָחִילוּ
bäva
jachilo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִרְגְּזוּ
skaka
jiregezo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
תְהֹמוֹת
djup
tehómvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Vattnen såg dig, Gud, vattnen såg dig. De var i smärta, också djupen skakade.
18
זֹרְמוּ
vräka ut
zóremvo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
עָבוֹת
moln
avvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁחָקִים
skyn
shechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
חֲצָצֶיךָ
pil din
chatzatze'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִתְהַלָּכוּ
jitehalakho
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
Molnen vräkte ut vatten, skyarna lät höra sin röst, dina pilar vandrar också iväg.
19
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַעַמְךָ
dån din
raame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
בַּגַּלְגַּל
i hjul
ba'galegal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵאִירוּ
lysa
heiro
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְרָקִים
blixt
veraqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָגְזָה
skaka
ragezah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתִּרְעַשׁ
och bäva
va'tireash
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ljudet av ditt dundrande i stormvirveln, blixtar lyste upp världen, jorden skälvde och bävade.
20
בַּיָּם
i hav
ba'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכֶּךָ
väg din
dareke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּשְׁבִילֶיךָ
och steg din
o'shevile'kha
C
konjunktion
Ncbpc
Substantiv maskulinum och femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּמַיִם
i vatten
be'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְעִקְּבוֹתֶיךָ
och häl din
ve'iqevvóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֹדָעוּ
veta
nódavo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Din väg var i havet, dina steg i det stora vattnet men dina fotsteg var okända.
21
נָחִיתָ
leda
nachita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כַצֹּאן
som småboskap
kha'tzón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Du ledde ditt folk som en fårhjord med Moses och Arons hand.