Psaltaren 64 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. En psalm av David.
2
שְׁמַע
höra -
shema-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְשִׂיחִי
i bekymmer min
ve'sichi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִפַּחַד
från rädsla
mi'pachad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תִּצֹּר
vakta
titzór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חַיָּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hör, Gud, min röst i min klagan, bevara mitt liv från fiendens terror.
3
תַּסְתִּירֵנִי
dölja mig
tasetire'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִסּוֹד
från råd
mi'svód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מֵרִגְשַׁת
från tumult
me'rigeshat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Göm mig från de ondas hemliga rådslag, från tumultet av dem som ägnar sig åt överträdelser.
4
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁנְנוּ
vässa
shaneno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כַחֶרֶב
som svärd
kha'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשׁוֹנָם
tunga deras
leshvóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דָּרְכוּ
beträda
darekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חִצָּם
pil deras
chitza'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָר
bitter
mar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
De som vässar sina tungor likt ett svärd och spänner sina bågar med bittra ord som pilar,
5
לִירוֹת
till skjuta
li'jrvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּמִּסְתָּרִים
i försåt
ba'misetarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּם
komplett
tam
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
יֹרֻהוּ
skjuta honom
jóru'ho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִירָאוּ
frukta
jirao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
för att från sina gömställen skjuta den oskyldige, plötsligt skjuter de mot honom utan fruktan.
6
יְחַזְּקוּ
stärka -
jechazeqo-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
לָמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְסַפְּרוּ
räkna
jesapero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
לִטְמוֹן
till gömma
li'temvón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מוֹקְשִׁים
snara
mvóqeshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִרְאֶה
se -
jiree-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָּמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De stärker ett ont ord ; de räknar för att placera ut hemliga fällor. De frågar: "Vem ser?",
7
יַחְפְּשׂוּ
söka -
jachepeso-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
עוֹלֹת
orätt
vólót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תַּמְנוּ
ta slut
tameno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
חֵפֶשׂ
komplott
chefes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְחֻפָּשׂ
söka
mechupas
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וְקֶרֶב
och inom sig
ve'qerev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֵב
och hjärta
ve'lev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
medan de planerar olagliga handlingar. "Vi har fulländat den perfekta planen!" Ja, det är människans inre och hjärtat är djupt.
8
וַיֹּרֵם
och skjuta dem
va'jóre'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֵץ
pil
chetz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּתְאוֹם
plötsligt
pitevóm
D
Adverb
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַכּוֹתָם
sår deras
makvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men Gud ska skjuta dem med en pil, plötsligt visar sig deras skada.
9
וַיַּכְשִׁילוּהוּ
och stappla honom
va'jakheshilo'ho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָלֵימוֹ
på dem
alei'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשׁוֹנָם
tunga deras
leshvóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִתְנֹדֲדוּ
fly
jitenódadvo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹאֵה
se
róe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָם
i dem
va'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Deras egen tunga blir deras fall ; alla som ser dem skakar.
10
וַיִּירְאוּ
och frukta
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגִּידוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פֹּעַל
gärning
póal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמַעֲשֵׂהוּ
och arbete hans
o'maase'ho
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִשְׂכִּילוּ
ha insikt
hisekilo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Alla människor fruktar, de ska berätta om Guds verk och begrunda vad han har gjort.
11
יִשְׂמַח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְחָסָה
och ta sin tillflykt
ve'chasah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיִתְהַלְלוּ
och berömma
ve'jitehalelo
C
konjunktion
Vtu3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׁרֵי
rättsinnig -
jisherei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den rättfärdige ska glädja sig i Herren och ta sin tillflykt till honom och alla med uppriktiga hjärtan ska berömma sig.