Psaltaren 53 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מָחֲלַת
mahalát
machalat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַשְׂכִּיל
maskil
masekil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. Till mahalát. En undervisning av David.
2
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נָבָל
dåraktig
naval
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּלִבּוֹ
i hjärta hans
be'lib'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִשְׁחִיתוּ
fördärva
hishechito
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְהִתְעִיבוּ
och avsky
ve'hiteivo
C
konjunktion
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָוֶל
orätt
avel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹשֵׂה
göra -
óshe-
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Dåren säger i sitt hjärta : "Det finns ingen Gud." De är fördärvade, de har begått avskyvärda handlingar, ingen gör det goda.
3
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִשְׁקִיף
blicka ner
hisheqif
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲיֵשׁ
det finns
ha'jesh
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׂכִּיל
ha insikt
masekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
דֹּרֵשׁ
söka
dóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Gud skådar ner från himlen på människosläktet, för att se om det finns någon som är förståndig, någon som frågar efter Gud.
4
כֻּלּוֹ
allt hans
kul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סָג
vika vända
sag
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
נֶאֱלָחוּ
korrumpera moraliskt
neelacho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹשֵׂה
göra -
óshe-
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla har vikit av, tillsammans, alla har blivit moraliskt korrupta ; ingen gör det som är rätt, inte en enda en.
5
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹכְלֵי
äta
ókhelei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָכְלוּ
äta
akhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
קָרָאוּ
ropa
qarao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Förstår de ingenting, de som gör det onda? De äter mitt folk på samma sätt som de äter bröd, de ropar inte till Gud.
6
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
פָּחֲדוּ
fasa -
pachado-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
פַחַד
rädsla
fachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פָחַד
rädsla
fachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּזַּר
skingra
pizar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַצְמוֹת
ben
atzemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חֹנָךְ
slå läger dig
chóna'khe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֱבִשֹׁתָה
skämmas
hevishótah
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְאָסָם
förakta dem
measa'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Där står de, helt skräckslagna, utan att det finns något att vara rädd för eftersom Gud har skingrat benen på dem som belägrade dig, du har fått dem att skämmas eftersom Gud har förkastat dem.
7
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִצִּיּוֹן
från Sion
mi'tzivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְשֻׁעוֹת
frälsning
jeshuvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּשׁוּב
i återvända
be'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָגֵל
fröjdas
jagel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִשְׂמַח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
O, att Israels frälsning skulle komma från Sion. När Gud vänder sitt folks öde, då ska Jakob jubla och Israel glädjas!