Psaltaren 15 – InterlinjärBETA


1
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאָהֳלֶךָ
i tält din
be'ahóle'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִשְׁכֹּן
bo
jishekón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
En psalm av David. Vem får vistas i ditt tabernakel? Vem får bo på ditt heliga berg?
2
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפֹעֵל
och göra
o'fóel
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדֹבֵר
och tala
ve'dóver
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּלְבָבוֹ
i hjärta hans
bi'levav'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som lever rent, och handlar rättfärdigt, och talar sanning i hjärtat.
3
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָגַל
spionera
ragal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לְשֹׁנוֹ
tunga hans
leshón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֶרְפָּה
och skam
ve'cherepah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָשָׂא
lyfta
nasa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קְרֹבוֹ
nära hans
qeróv'vó
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som inte förtalar med sin tunga, som inte gör ont mot sin nästa, som inte försöker förolämpa sin närmaste.
4
נִבְזֶה
förakta
niveze
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִמְאָס
förakta
nimeas
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִרְאֵי
rädd
jireei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְכַבֵּד
ära
jekhabed
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְהָרַע
till vara ond i handling
le'hara
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָמִר
byta
jamir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Den som föraktar den förkastade. De som fruktar Herren, dem ärar han. Den som inte överger ett löfte även om det skadar honom själv,
5
כַּסְפּוֹ
silver hans
kasep'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּנֶשֶׁךְ
i ränta
be'neshekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁחַד
och mutor
ve'shóchad
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָקָח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹשֵׂה
göra -
óshe-
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמּוֹט
skaka
jimvót
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
som inte lånar ut pengar för ockerränta, som vägrar att låta sig mutas för att fälla en oskyldig. Den som gör så ska aldrig falla.