Psaltaren 123 – InterlinjärBETA


1
שִׁיר
sång
shir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּעֲלוֹת
trappsteg
ha'maalvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָשָׂאתִי
lyfta
nasati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַיֹּשְׁבִי
sitta
ha'jóshevi
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשָּׁמָיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
En pilgrimssång. Jag lyfter mina ögon mot dig, du som bor i himlen.
2
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְעֵינֵי
som öga
khe'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדוֹנֵיהֶם
herre deras
advónei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּעֵינֵי
som öga
ke'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
שִׁפְחָה
tjänarinna
shifechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּבִרְתָּהּ
härskarinna henne
gevireta'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
עֵינֵינוּ
öga vår
einei'no
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
שֶׁיְּחָנֵּנוּ
vilken visa nåd oss
she'jechane'no
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Som tjänarens ögon ser mot sin herres hand, som tjänarinnans ögon ser mot sin husmors hand, på samma sätt ser våra ögon mot Herren, vår Gud, ända tills han visar oss nåd.
3
חָנֵּנוּ
visa nåd oss
chane'no
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חָנֵּנוּ
visa nåd oss
chane'no
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׂבַעְנוּ
mätta
savaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
בוּז
förakt
voz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Visa oss nåd, Herre, visa oss nåd, för vi har blivit föraktade länge nog nu.
4
רַבַּת
många
rabat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שָׂבְעָה
mätta -
saveah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לָּהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נַפְשֵׁנוּ
själ vår
nafeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַלַּעַג
förakt
ha'laag
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשַּׁאֲנַנִּים
säkra
ha'shaananim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַבּוּז
förakt
ha'boz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְגַאֲיוֹנִים
till stolt
le'gaajvónim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Vår själ är fylld till brädden av de självsäkras hån, och de högmodigas förakt.