Psaltaren 120 – InterlinjärBETA


1
שִׁיר
sång
shir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּעֲלוֹת
trappsteg
ha'maalvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּצָּרָתָה
i nöd
ba'tzarata'h
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
Sd
Suffix
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וַיַּעֲנֵנִי
och svara mig
va'jaane'ni
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
En pilgrimssång. I min ångest ropade jag till Herren och han svarade mig.
2
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַצִּילָה
rädda
hatzila'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשְּׂפַת
från läpp -
mi'sefat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלָּשׁוֹן
från tunga
mi'lashvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְמִיָּה
falskhet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herre, rädda min själ från ljugande läppar, från en bedräglig tunga.
3
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יֹּסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָשׁוֹן
tunga
lashvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְמִיָּה
falskhet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vad ska jag ge dig och vad mer kan jag göra för dig, du bedrägliga tunga?
4
חִצֵּי
pil
chitzei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גִבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנוּנִים
vässa
shenonim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עִם
med
im
R
Preposition
גַּחֲלֵי
glöd
gachalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְתָמִים
ginstbuske
retamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Mäktiga mäns skarpa pilar med brinnande kol från ginstbuskar.
5
אוֹיָה
ve -
vójah-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גַרְתִּי
bo
gareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֶשֶׁךְ
Meshech
meshekhe
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁכַנְתִּי
bo
shakhaneti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אָהֳלֵי
tält
ahólei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קֵדָר
Qedar
qedar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Ve mig eftersom jag vistas i Meshech, jag bor bland Kedars tält.
6
רַבַּת
många
rabat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שָׁכְנָה
bo -
shakhenah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לָּהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
שׂוֹנֵא
hata
svóne
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Min själ har alltför länge bott bland den som hatar fred.
7
אֲנִי
jag -
ani-
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jag, fred , men när jag talar, är dessa för krig.