Psaltaren 114 – InterlinjärBETA


1
בְּצֵאת
i frambringa
be'tzet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵעַם
från folk
me'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹעֵז
tala främmande språk
lóez
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
När Israel lämnade Egypten, när Jakobs familj lämnade ett folk med ett främmande språk bakom sig,
2
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
לְקָדְשׁוֹ
till helig hans
le'qadesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מַמְשְׁלוֹתָיו
välde hans
mameshelvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
då blev Juda hans heliga, Israel hans kungarike.
3
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיָּנֹס
och fly
va'janós
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
יִסֹּב
vända
jisóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאָחוֹר
till baksida
le'achvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Havet såg detta och flydde. Jordan vände tillbaka.
4
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָקְדוּ
hoppa
raqedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְאֵילִים
som baggar
khe'eilim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּבָעוֹת
höjd
gevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּבְנֵי
som söner -
ki'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֹאן
småboskap
tzón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bergen hoppade som baggar, höjderna som lamm.
5
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תָנוּס
fly
tanos
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
תִּסֹּב
vända
tisóv
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְאָחוֹר
till baksida
le'achvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hav, varför flydde du? Jordan, varför vek du undan?
6
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּרְקְדוּ
hoppa
tireqedo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כְאֵילִים
som baggar
khe'eilim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּבָעוֹת
höjd
gevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּבְנֵי
som söner -
ki'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֹאן
småboskap
tzón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Berg, varför hoppade ni som baggar, och ni höjder som lamm?
7
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדוֹן
herre
advón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חוּלִי
bäva
choli
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Bäva inför Herren, du jord, bäva inför Jakobs Gud ,
8
הַהֹפְכִי
omstörta
ha'hófekhi
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַצּוּר
klippa
ha'tzor
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲגַם
vattensamling -
agam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַלָּמִישׁ
flinta
chalamish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעְיְנוֹ
till källa hans -
le'maejen'vó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
han som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, det hårda berget till en vattenkälla.