Psaltaren 10:9

Han ligger i bakhåll, gömd, som ett lejon i ett snår;
han ligger på lur, väntar på att fånga den svage;
han fångar honom genom att dra in sitt nät.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יֶאֱרֹב   בַּמִּסְתָּר   כְּאַרְיֵה   בְסֻכֹּה   יֶאֱרֹב   לַחֲטוֹף   עָנִי   יַחְטֹף   עָנִי   בְּמָשְׁכוֹ   בְרִשְׁתּוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐνεδρεύει ἐν ἀποκρύφῳ ὡς λέων ἐν τῇ μάνδρᾳ αὐτοῦ ἐνεδρεύει τοῦ ἁρπάσαι πτωχόν ἁρπάσαι πτωχὸν ἐν τῷ ἑλκύσαι αὐτόν

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 19 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0693
יֶאֱרֹ֬ב (arav)
bakhåll to ambush
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9003
H4565
H9015
בַּ (b)
מִּסְתָּ֨ר (mistar)
׀
i, genom, via, med
försåt, lönndom
[Vers slut]
in
hiding
separate
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa

H9004
H0738b
כְּ (k)
אַרְיֵ֬ה (arjeh)
som
lejon
like
lion
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9003
H5520
H9023
בְ (b)
סֻכֹּ֗ (soch)
ה (ho)
i, genom, via, med
hydda, snår
hans
in
lair
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
H0693
יֶ֭אֱרֹב (arav)
bakhåll to ambush
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H2414
לַ (l)
חֲט֣וֹף (chataf)
till, för, av
gripa
to
to catch
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H6041
עָנִ֑י (ani)
fattig, plågad, drabbad, förtryckt, ... afflicted
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H2414
יַחְטֹ֥ף (chataf)
gripa to catch
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H6041
עָ֝נִ֗י (ani)
fattig, plågad, drabbad, förtryckt, ... afflicted
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9003
H4900
H9043
בְּ (b)
מָשְׁכ֥ (mashach)
וֹ (no)
i, genom, via, med
dra
han
in
to draw
he
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Vqcc
Sp3ms
H9003
H7568
H9023
H9016
בְ (b)
רִשְׁתּֽ (reshet)
וֹ (ho)
׃
i, genom, via, med
galler, nät
hans
[Vers slut]
in
net
his
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Ncfsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)