Jobs bok 37 – InterlinjärBETA


1
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
לְזֹאת
till denna
le'zót
R
Preposition
Tm
יֶחֱרַד
darra av skräck
jecherad
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיִתַּר
och hoppa
ve'jitar
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמְּקוֹמוֹ
från plats hans
mi'meqvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ja, inför sådant bävar mitt hjärta och slår häftigt i mitt bröst.
2
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁמוֹעַ
höra
shamvóa
Vqaa
Verb qal
בְּרֹגֶז
i oro
be'rógez
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֹלוֹ
röst hans
qól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהֶגֶה
och muller
ve'hege
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפִּיו
från mun hans
mi'pi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵצֵא
frambringa
jetze
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Hör, hör dundret från hans röst, och mullret som går ut från hans mun.
3
תַּחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשְׁרֵהוּ
frige honom
jishere'ho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאוֹרוֹ
och ljus hans
ve'vór'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּנְפוֹת
vinge
kanefvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han sänder ut det över hela himlarna, sina blixtar till jordens ändar.
4
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
יִשְׁאַג
ryta -
jisheag-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַרְעֵם
dundra
jareem
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּאוֹנוֹ
högmod hans
gevón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְעַקְּבֵם
bedra dem
jeaqeve'm
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִשָּׁמַע
höra
jishama
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
קוֹלוֹ
röst hans
qvól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Efter hörs en rytande röst, han dundrar med sin väldiga röst, han håller inte tillbaka blixtarna när han låter sin röst höras.
5
יַרְעֵם
dundra
jareem
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּקוֹלוֹ
i röst hans
be'qvól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִפְלָאוֹת
göra under
nifelavót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גְדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֵדָע
veta
neda
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Gud dundrar underbart med sin röst, han gör stora och ofattbara ting.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לַשֶּׁלַג
till snö
la'shelag
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֱוֵא
falla
heve
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגֶשֶׁם
och regn
ve'geshem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָטָר
regnskur
matar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגֶשֶׁם
och regn
ve'geshem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִטְרוֹת
regnskur
mitervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֻזּוֹ
styrka hans
uz'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För till snön säger han: "Fall över jorden!", och regn och regnskuren: "Regna i skurar!"
7
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחְתּוֹם
försegla
jachetvóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Alla människors händer blir som förseglade, så att alla människor ska förstå hans verk.
8
וַתָּבֹא
och komma
va'tavó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְמוֹ
mitt -
vemvó-
R
Preposition
-
אָרֶב
gömsle
arev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִמְעוֹנֹתֶיהָ
och i boning henne
o'vi'mevónóte'ha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תִשְׁכֹּן
bo
tishekón
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Allt levande rör sig in i sin håla, de blir kvar i sina boningar.
9
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַחֶדֶר
kammare
ha'cheder
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
סוּפָה
storm
sofah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִמְּזָרִים
och från nordanvinden
o'mi'mezarim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קָרָה
kyla
qarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Från kammaren kommer stormvinden, och med nordanvinden kommer kölden.
10
מִנִּשְׁמַת
från livsande -
mi'nishemat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתֶּן
ge -
jiten-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קָרַח
is
qarach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּמוּצָק
i trångmål
be'motzaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
med sin livsande sänder Gud frost, och de vida vattnen fryser.
11
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
בְּרִי
i väta
be'ri
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַטְרִיחַ
lasta
jatericha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עָב
moln
av
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָפִיץ
utbreda
jafitz
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עֲנַן
moln
anan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹרוֹ
ljus hans
vór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Också med väta lastar han molnen, sprider ut sitt moln av ljus .
12
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מְסִבּוֹת
runt om
mesibvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
מִתְהַפֵּךְ
omstörta
mitehapekhe
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּתַחְבּוּלָתוֹ
i rådslut hans
be'tachebolat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְפָעֳלָם
till göra dem
le'faóla'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יְצַוֵּם
befalla dem
jetzaoe'm
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
De far runt åt alla håll efter hans styrning och utför allt han befaller dem över hela jordens yta.
13
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לְשֵׁבֶט
till folkstam
le'shevet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לְאַרְצוֹ
till land hans
le'aretz'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לְחֶסֶד
till nåd
le'chesed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַמְצִאֵהוּ
hitta honom
jametzie'ho
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han låter dem komma som straff, för att hjälpa hans land eller visa hans godhet.
14
הַאֲזִינָה
ge öra
haazina'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
זֹּאת
denna
zót
Tm
אִיּוֹב
Job
ivóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲמֹד
stå upprätt
amód
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהִתְבּוֹנֵן
och åtskilja
ve'hitebvónen
C
konjunktion
Vtv2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
נִפְלְאוֹת
göra under
nifelevót
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna noga på detta, Job! Stanna upp och betrakta Guds under.
15
הֲתֵדַע
veta
ha'teda
Ti
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּשׂוּם
i placera -
be'som-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהוֹפִיעַ
och stråla
ve'hvófia
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אוֹר
ljus
vór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲנָנוֹ
moln hans
anan'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Förstår du hur Gud styr dem och låter blixten lysa fram från sitt moln?
16
הֲתֵדַע
veta
ha'teda
Ti
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִפְלְשֵׂי
jämvikt -
mifelesei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עָב
moln
av
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְלְאוֹת
underverk
mifelevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תְּמִים
fullkomlig
temim
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דֵּעִים
mening
deim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Förstår du jämvikten i molnen, ett verk av honom som är fullkomlig i kunskap?
17
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
בְּגָדֶיךָ
kläder din
begade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חַמִּים
varm
chamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּהַשְׁקִט
i vara stilla
be'hasheqit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדָּרוֹם
från söder
mi'darvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du, vars kläder blir varma när jorden blir stilla under sydvinden:
18
תַּרְקִיעַ
slå
tareqia
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁחָקִים
till skyn
li'shechaqim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֲזָקִים
stark
chazaqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כִּרְאִי
som spegel
ki'rei
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּצָק
hälla
motzaq
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
-
Kan du, som han, expandera skyarna, som är starkare än en gjuten metallspegel?
19
הוֹדִיעֵנוּ
veta oss
hvódie'no
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נֹּאמַר
säga
nómar
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נַעֲרֹךְ
ställa upp
naarókhe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Lär oss vad vi ska säga till honom, i vårt mörker har vi inget att lägga fram.
20
הַיְסֻפַּר
räkna -
ha'jesupar-
Ti
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְבֻלָּע
sluka
jevula
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
Ska det tillräknas honom att jag vill tala? Om en man säger något, då blir han uppslukad!
21
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהִיר
ljus
bahir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בַּשְּׁחָקִים
i skyn
ba'shechaqim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָבְרָה
korsa
averah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתְּטַהֲרֵם
och rena dem
va'tetahare'm
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men nu, ingen kan väl se på ljuset som strålar i skyarna när vinden har gått fram och skingrat dem?
22
מִצָּפוֹן
från norr
mi'tzafvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָהָב
guld
zahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֶאֱתֶה
att komma
jeete
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הוֹד
kraft
hvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från norr kommer en glans av guld, ett skrämmande majestät omger Gud.
23
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מְצָאנֻהוּ
hitta honom
metzanu'ho
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שַׂגִּיא
hög -
sagi-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֹחַ
kraft
khócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹב
och talrik -
ve'róv-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְדָקָה
rättfärdighet
tzedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְעַנֶּה
plåga
jeane
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Den Allsmäktige – honom kan vi inte hitta, han är stor i styrka och rättvisa och överflödande i rättfärdighet, han plågar inte.
24
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יְרֵאוּהוּ
frukta honom
jereo'ho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַכְמֵי
vis -
chakhemei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Därför fruktar människor honom. Han ser inte alla de visa i hjärtat.