1 וַיַּעַן
och svara
va'jaan
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
Eliho tog till orda och sa:
2 חָשַׁבְתָּ
tänka
chashaveta
לְמִשְׁפָּט
till rättvisa
le'mishepat
צִדְקִי
rätt min
tzideqi'j
Tycker du att du har rätt du säger: "Min rättfärdighet – från Gud ",
3 יִּסְכָּן
vara till nytta -
jisekan-
מֵחַטָּאתִי
från synd min
me'chatati'j
eftersom du säger: "Vilken nytta ger den dig? Vad kan jag vinna av min synd?"
4 אֲשִׁיבְךָ
återvända dig
ashive'kha
רֵעֶיךָ
granne din
ree'kha
Jag, jag ska bemöta ditt babbel och dina bekanta med dig.
5 מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
Blicka upp mot himlarna och se, lägg märke till skyarna högt över dig.
6 וְרַבּוּ
och föröka
ve'rabo
פְשָׁעֶיךָ
uppror din
feshae'kha
Om du syndar, vad gör du då för honom? Om dina brott är många, vad formar det för honom?
7 צָדַקְתָּ
rättfärdiga
tzadaqeta
מִיָּדְךָ
från hands din
mi'jade'kha
Om du är rättfärdig, vad ger du honom, vad kan han ta från din hand?
8 לְאִישׁ
till man -
le'ish-
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
רִשְׁעֶךָ
ondska din
rishee'kha
וּלְבֶן
och till sons -
o'le'ven-
צִדְקָתֶךָ
rättfärdighet din
tzideqate'kha
Din ondska påverkar en man som du, din rättfärdighet ett människobarn.
9 עֲשׁוּקִים
förtryck
ashoqim
יְשַׁוְּעוּ
ropa i smärta
jeshaoeo
מִזְּרוֹעַ
från arm
mi'zervóa
I överflöd av förtryck ropar man på hjälp. Ropar i smärta från armen av de mäktiga.
10 זְמִרוֹת
lovsång
zemirvót
בַּלָּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Men ingen frågar: "Var är Gud som har gjort mig, han som ger sånger i natten,
11 מַלְּפֵנוּ
lära oss
malefe'no
מִבַּהֲמוֹת
från boskapsdjur
mi'bahamvót
וּמֵעוֹף
och från flygande varelse
o'me'vóf
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
יְחַכְּמֵנוּ
vara vis oss
jechakeme'no
lär oss från jordens djur och från himlarnas fågel som ger vishet."
12 יִצְעֲקוּ
ropa högt
jitzeaqo
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
Då man högljutt skriar, men han inte svarar, på grund av de ondas högmod.
13 וְשַׁדַּי
och Shaddaj
ve'shadaj
יְשׁוּרֶנָּה
se henne
jeshore'nah
Med säkerhet – tomhet, det hör inte Gud, den Allsmäktige ser sådant.
14 תְשׁוּרֶנּוּ
se honom
teshore'no
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
וּתְחוֹלֵל
och bäva
o'techvólel
Helt säkert, även om du säger att du inte ser honom, ligger din sak inför honom, och du bör vänta på honom.
15 בַּפַּשׁ
i övermod
ba'pash
och nu, att han inte straffar i vrede och inte bryr sig så mycket om synden?
16 וְאִיּוֹב
och Job
ve'ivóv
בִּבְלִי
i utan -
bi'veli-
Så Job öppnar sin mun till tomhet, utan kunskap hopar sig pladder.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+