Jobs bok 26 – InterlinjärBETA


1
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִיּוֹב
Job
ivóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Då svarade Job och sa:
2
מֶה
vad -
me-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
עָזַרְתָּ
hjälpa
azareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְלֹא
till inte -
le'ló-
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כֹחַ
kraft
khócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹשַׁעְתָּ
rädda
hvóshaeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
זְרוֹעַ
arm
zervóa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vad har det hjälpt till den utan kraft? Hur har det räddat armen utan styrka?
3
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָּעַצְתָּ
ge råd
jaatzeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְלֹא
till inte
le'ló
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְתוּשִׁיָּה
och visdom
ve'toshiah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָרֹב
till talrik
la'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹדָעְתָּ
veta
hvódaeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Hur har han gett råd utan vishet och insikt till mycket kunskap?
4
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הִגַּדְתָּ
berätta
higadeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִלִּין
prat
milin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשְׁמַת
och livsande -
ve'nishemat-
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָצְאָה
frambringa
jatzeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Vem har berättat för dig allt detta prat och vems andetag går ut därifrån?
5
הָרְפָאִים
skuggor
ha'refaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְחוֹלָלוּ
bäva
jechvólalvo
VPi3mp
Verb pual tredje person maskulinum pluralis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשֹׁכְנֵיהֶם
och bo dem
ve'shókhenei'hem
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Skuggorna grips av ångest, djupets vatten och de som bor däri.
6
עָרוֹם
naken
arvóm
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגְדּוֹ
inför honom
neged'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּסוּת
kläder
kesot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָאֲבַדּוֹן
till förgörelsens plats
la'avadvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sheol ligger blottat för honom, Abaddon har ingen täckelse.
7
נֹטֶה
sträcka
nóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צָפוֹן
norr
tzafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תֹּהוּ
öde
tóhvo
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּלֶה
hänga upp
tóle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּלִי
utan -
beli-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
Han expanderar norr över tomrummet, han hänger upp jorden på ingenting.
8
צֹרֵר
tränga -
tzórer-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּעָבָיו
i moln hans
be'avaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִבְקַע
klyva
niveqa
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתָּם
undertill dem
tacheta'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han binder upp vattnet i sina moln och låter inte skyn brista undertill.
9
מְאַחֵז
gripa
meachez
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כִסֵּה
tron
khise
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פַּרְשֵׁז
omhöljer
pareshez
Vpaa
Verb piel
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲנָנוֹ
moln hans
anan'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Från greppet på hans trons ansikte expanderar han över den sina skyar.
10
חֹק
förordning -
chóq-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָג
gräns
chag
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תַּכְלִית
fullkomlighet
takhelit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En förordnad gräns över vattnets ansikte ända till fullbordan – ljus med mörker.
11
עַמּוּדֵי
pelare
amodei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְרוֹפָפוּ
skälva
jervófafvo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְיִתְמְהוּ
och häpna
ve'jitemeho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִגַּעֲרָתוֹ
från tillrättavisning hans
mi'gaarat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Himlarnas pelare skälver och häpnar av hans tillrättavisning.
12
בְּכֹחוֹ
i kraft hans
be'khóch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָגַע
röra upp
raga
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִתוּבְנָתוֹ
och i förstånd hans
o'vi'tovenat'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָחַץ
genomborra
machatz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רָהַב
Rahav
rahav
Npt
Substantiv namn/plats
-
I sin vigör rör han upp havet och i sitt förstånd genomborrar han Rahav.
13
בְּרוּחוֹ
i Ande hans
be'roch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁפְרָה
klarhet
shiferah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֹלֲלָה
genomborra
chólalah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָחָשׁ
orm
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּרִיחַ
flyende
baricha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
I hans Ande är himlarna klara. Hans hand har dräpt den flyende ormen.
14
הֶן
betänk -
hen-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
קְצוֹת
ände
qetzvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֵּׁמֶץ
viskning
shemetz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׁמַע
höra -
nishema-
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרַעַם
och dån
ve'raam
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּבוּרָתוֹ
styrka hans
gevorat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִתְבּוֹנָן
åtskilja
jitebvónan's
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
-
Se, detta är ytterkanten på hans väg och bara till en viskning hör vi av honom! vem kan förstå hans styrka i dunder?