Jobs bok 15:28

Och han bor i öde städer,
hus som ingen vill bo i,
som är redo att bli stenhögar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּשְׁכּוֹן   עָרִים   נִכְחָדוֹת   בָּתִּים   לֹא   יֵשְׁבוּ   לָמוֹ   אֲשֶׁר   הִתְעַתְּדוּ   לְגַלִּים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αὐλισθείη δὲ πόλεις ἐρήμους εἰσέλθοι δὲ εἰς οἴκους ἀοικήτους ἃ δὲ ἐκεῖνοι ἡτοίμασαν ἄλλοι ἀποίσονται

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 15 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7931
H9015
וַ (v)
יִּשְׁכּ֤וֹן (shachan)
׀
och, men
bo, slå läger. vistas
[Vers slut]
seq
to dwell
separate
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms

H5892b
עָ֘רִ֤ים (ir)
stad, befäst stad med mur city
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3582
נִכְחָד֗וֹת (kachad)
dölja, gömma to hide
Verb Verb
nifal particip aktiv pl. nifal particip aktiv femininum pluralis

VNrfpa
H1004b
בָּ֭תִּים (bajit)
hus house
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3808
H9014
לֹא (lo)
־
inte
-
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn

H3427
יֵ֣שְׁבוּ (jashav)
sitta, bo, vistas to dwell
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9005
H9038
לָ֑ (l)
מוֹ (hem)
till, för, av
dem
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp
H0834a
אֲשֶׁ֖ר (asher)
som, vilket, vilken which
Konj. Konjuktion

C
H6257
הִתְעַתְּד֣וּ (atod)
förbereda be ready
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vtp3cp
H9005
H1530
H9016
לְ (l)
גַלִּֽים (gall)
׃
till, för, av
röse
[Vers slut]
to
heap
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)