Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֣אמֶר (jómer) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H5166 |
נְחֶמְיָ֣ה (nechemejah) |
Nechemja |
Nehemiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1931 |
ה֣וּא (ho) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Pp3ms |
H9009 H8660 |
הַ (ha) תִּרְשָׁ֡תָא (tireshata) |
[best. form] Tirshata, persisk titel för ståthål ... |
the governor |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H5830 |
וְ (ve) עֶזְרָ֣א (eóera) |
och, men Ezra |
and Ezra |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H9009 H3548 H9015 |
הַ (ha) כֹּהֵ֣ן (kóhen) ׀ |
[best. form] präst [Vers slut] |
the priest separate |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H5608b |
הַ (ha) סֹּפֵ֡ר (sófer) |
[best. form] sekreterare |
the secretary |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H9009 H3881 |
וְ (ve) הַ (ha) לְוִיִּם֩ (leviim) |
och, men [best. form] levit |
and the Levite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngmpa |
H9009 H0995 |
הַ (ha) מְּבִינִ֨ים (mevinim) |
[best. form] åtskilja, förstå, ge akt på |
the to understand |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb hifil particip aktiv ♂ pl. hifil particip aktiv maskulinum pluralis |
Td Vhrmpa |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֜ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9005 H3605 H9014 |
לְ (le) כָל (khal-) ־ |
till, för, av allt, hela -, bindestreck, maqif |
to all link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֗ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H3117 |
הַ (ha) יּ֤וֹם (jvóm) |
[best. form] dag |
the day |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H6918 H9014 |
קָדֹֽשׁ (qadósh-) ־ |
helig -, bindestreck, maqif |
holy link |
Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H1931 |
הוּא֙ (ho) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Pp3ms |
H9005 H3068 |
לַ (la) יהוָ֣ה (jhvah) |
till, för, av JHVH, Jahve, Herren |
to YHWH |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npt |
H0430 H9026 |
אֱלֹהֵי (elóhei) כֶ֔ם (khem) |
Gud, Elohim din, ditt |
God your |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp2mp |
H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H0056 |
תִּֽתְאַבְּל֖וּ (titeabelo) |
sörja |
to mourn | Verb Verb ♂ pl. andra person maskulinum pluralis |
Vti2mp |
H9002 H0408 H9014 |
וְ (ve) אַל (al-) ־ |
och, men inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H1058 |
תִּבְכּ֑וּ (tiveko) |
gråta |
to weep | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqi2mp |
H3588a |
כִּ֤י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H1058 |
בוֹכִים֙ (vvókhim) |
gråta |
to weep | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpa |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֔ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9004 H8085 H9048 |
כְּ (ke) שָׁמְעָ֖ (shamea) ם (m) |
som höra, lyssna, lyda dem |
like to hear they |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Vqcc Sp3mp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H1697 |
דִּבְרֵ֥י (diverei) |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... |
word | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H9009 H8451 H9016 |
הַ (ha) תּוֹרָֽה (tvórah) ׃ |
[best. form] Torah, undervisning, instruktion, v ... [Vers slut] |
the instruction verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+