Nehemja 8:3

Han läste därur framför den stora öppna platsen framför Vattenporten från tidig morgon till mitt på dagen i närvaro av män och kvinnor och de som kunde förstå. Öronen hos hela folket var uppmärksamma på undervisningen i boken (rullen).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּקְרָא   בוֹ   לִפְנֵי   הָרְחוֹב   אֲשֶׁר   לִפְנֵי   שַׁעַר   הַמַּיִם   מִן   הָאוֹר   עַד   מַחֲצִית   הַיּוֹם   נֶגֶד   הָאֲנָשִׁים   וְהַנָּשִׁים   וְהַמְּבִינִים   וְאָזְנֵי   כָל   הָעָם   אֶל   סֵפֶר   הַתּוֹרָה  

(Denna vers finns inte i Septuaginta)

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 1 (-22).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7121
H9014
וַ (v)
יִּקְרָא (qara)
־
och, men, tillsammans med
ropa, proklamera, kalla, namnge
-
seq
to call
link
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms

H9003
H9033
ב (b)
וֹ֩ (o)
i, genom, via, med
honom
in
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9005
H6440
לִ (l)
פְנֵ֨י (paneh)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H7339
הָ (ha)
רְח֜וֹב (rechov)
[best. form]
torg, öppen plats
the
street
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
H9015
אֲשֶׁ֣ר (asher)
׀
som, vilket, vilken
[Vers slut]
which
separate
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr

H9005
H6440
לִ (l)
פְנֵ֣י (paneh)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H8179
H9014
שַֽׁעַר (shaar)
־
port
-
gate
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֗יִם (maj)
[best. form]
vatten
the
water
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H0216
הָ (ha)
אוֹר֙ (or)
[best. form]
ljus
the
light
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5704
H9014
עַד (ad)
־
tills, fram tills, så länge som
-
till
link
Prep. Preposition

R

H4276
מַחֲצִ֣ית (machatsit)
halv half
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֔וֹם (jom)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5048
נֶ֛גֶד (neged)
inför, framför, mitt emot, innan before
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H0582
הָ (ha)
אֲנָשִׁ֥ים (enosh)
[best. form]
bräcklig människa, man, människa, m ...
the
human
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H9009
H0802
וְ (v)
הַ (ha)
נָּשִׁ֖ים (ishah)
och, men
[best. form]
kvinna, hustru
and
the
woman
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H9002
H9009
H0995
וְ (v)
הַ (ha)
מְּבִינִ֑ים (bin)
och, men
[best. form]
åtskilja, förstå, ge akt på
and
the
to understand
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
hifil particip aktiv pl. hifil particip aktiv maskulinum pluralis

C
Td
Vhrmpa
H9002
H0241
וְ (v)
אָזְנֵ֥י (ozen)
och, men
öra, verkligen lyssna
and
ear
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två)gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

C
Ncbdc
H3605
H9014
כָל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H5612a
סֵ֥פֶר (sefer)
skriftrulle, brev, krönika book
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H8451
H9016
הַ (ha)
תּוֹרָֽה (torah)
׃
[best. form]
Torah, undervisning, instruktion, v ...
[Vers slut]
the
instruction
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)