Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּאמְרוּ֮ (jómero) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H9005 H9030 |
לִ (li) י֒ (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H9009 H7604 |
הַֽ (ha) נִּשְׁאָרִ֞ים (nishearim) |
[best. form] bli kvar |
the to remain |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
Td VNrmpa |
H0834a H9014 |
אֲשֶֽׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H7604 |
נִשְׁאֲר֤וּ (nishearo) |
bli kvar |
to remain | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H7628a |
הַ (ha) שְּׁבִי֙ (shevi) |
[best. form] fångenskap |
the captivity |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H8033 |
שָׁ֣ם (sham) |
där |
there | Adv. Adverb |
D |
H9003 H4082 |
בַּ (ba) מְּדִינָ֔ה (medinah) |
i, genom, via, med provins |
in province |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Rd Ncfsa |
H9003 H7451c |
בְּ (be) רָעָ֥ה (raah) |
i, genom, via, med skada |
in distress |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
H1419a |
גְדֹלָ֖ה (gedólah) |
stor |
great | Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Aafsa |
H9002 H9003 H2781 |
וּ (o) בְ (ve) חֶרְפָּ֑ה (cherepah) |
och, men i, genom, via, med skam, vanära, förebråelse |
and in reproach |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C R Ncfsa |
H9002 H2346 |
וְ (ve) חוֹמַ֤ת (chvómat) |
och, men mur |
and wall |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
C Ncfsc |
H3389 |
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ (jeroshalaim) |
Jerusalem |
Jerusalem | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H6555 |
מְפֹרָ֔צֶת (mefóratóet) |
bryta igenom, utbreda, föröka |
to break through | Verb Verb pual particip passiv ♀ sing. pual particip passiv femininum singularis |
VPsfsa |
H9002 H8179 H9024 |
וּ (o) שְׁעָרֶ֖י (sheare) הָ (ha) |
och, men port henne, hennes |
and gate her |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
C Ncmpc Sp3fs |
H3341 |
נִצְּת֥וּ (nitóeto) |
tända på, bränna |
to kindle | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
H9003 H0784 H9016 |
בָ (va) אֵֽשׁ (esh) ׃ |
i, genom, via, med eld [Vers slut] |
in fire verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+