







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H0935 |
וַ (va) יָּבֹ֨א (javó) |
och, men, tillsammans med komma, gå in, gå ut, föra fram |
seq to come (in) |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
| H2607 |
חֲנָ֜נִי (chanani) |
Chanani |
Hanani | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0259 |
אֶחָ֧ד (echad) |
en, ett |
one | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Acbsa |
| H9006 H0251 H9020 |
מֵ (me) אַחַ֛ (acha) י (j) |
från bror, broder min |
from brother my |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Ncmpc Sp1bs |
| H1931 |
ה֥וּא (ho) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Pp3ms |
| H9002 H0582 |
וַ (va) אֲנָשִׁ֖ים (anashim) |
och, men bräcklig människa, man, människa, m ... |
and human |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
| H9006 H3063 |
מִֽ (mi) יהוּדָ֑ה (jhodah) |
från Juda |
from Judah |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H9001 H7592 H9038 |
וָ (va) אֶשְׁאָלֵ֞ (esheale) ם (m) |
och, men, tillsammans med fråga, begära, be, söka dem |
seq to ask them |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw1cs Sp3mp |
| H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H3064 |
הַ (ha) יְּהוּדִ֧ים (jehodim) |
[best. form] judisk |
the Jewish |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngmpa |
| H9009 H6413 |
הַ (ha) פְּלֵיטָ֛ה (peleitah) |
[best. form] flykt, befrielse |
the survivor |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
| H0834a H9014 |
אֲשֶֽׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H7604 |
נִשְׁאֲר֥וּ (nishearo) |
bli kvar |
to remain | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
| H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H7628a |
הַ (ha) שֶּׁ֖בִי (shevi) |
[best. form] fångenskap |
the captivity |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H5921a H9014 |
וְ (ve) עַל (al-) ־ |
och, men på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
and upon link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition |
C R |
| H3389 H9016 |
יְרוּשָׁלִָֽם (jeroshalaim) ׃ |
Jerusalem [Vers slut] |
Jerusalem verseEnd |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+