







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H6901 |
וְ (ve) קִבְּלוּ֙ (qibelo) |
och, men, tillsammans med ta emot, acceptera |
seq to receive |
Konj. konjunktion Verb Verb piel 3p pl. piel tredje person pluralis |
c Vpq3cp |
| H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֲנִ֣ים (kóhanim) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
| H9002 H9009 H3881 |
וְ (ve) הַ (ha) לְוִיִּ֔ם (leviim) |
och, men [best. form] levit |
and the Levite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngmpa |
| H4948 |
מִשְׁקַ֛ל (misheqal) |
vikt |
weight | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּ֥סֶף (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H9009 H2091 |
וְ (ve) הַ (ha) זָּהָ֖ב (zahav) |
och, men [best. form] guld |
and the gold |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
| H9002 H9009 H3627 |
וְ (ve) הַ (ha) כֵּלִ֑ים (kelim) |
och, men [best. form] redskap, kärl |
and the article |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Ncmpa |
| H9005 H0935 |
לְ (le) הָבִ֥יא (havi) |
till, för, av komma, gå in, gå ut, föra fram |
to to come (in) |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
| H9005 H3389 |
לִ (li) ירוּשָׁלִַ֖ם (jroshalaim) |
till, för, av Jerusalem |
to Jerusalem |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H9005 H1004b |
לְ (le) בֵ֥ית (veit) |
till, för, av hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... |
to house |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H0430 H9025 H9016 H9017 |
אֱלֹהֵֽי (elóhei) נוּ (no) ׃ פ (f) |
Gud, Elohim vår [Vers slut] [Vers slut] |
God our verseEnd para |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Ncmpc Sp1bp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+