Esra 6:6

Nu ska du Tatnaj, ståthållare i landet på andra sidan floden, och du Shetar-Bosenaj och era medbröder, afarsekiterna, på andra sidan floden, hålla er borta därifrån. [Esra 5:6]

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כְּעַן   תַּתְּנַי   פַּחַת   עֲבַר   נַהֲרָה   שְׁתַר   בּוֹזְנַי   וּכְנָוָתְהוֹן   אֲפַרְסְכָיֵא   דִּי   בַּעֲבַר   נַהֲרָה   רַחִיקִין   הֲווֹ   מִן   תַּמָּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

νῦν δώσετε ἔπαρχοι πέραν τοῦ ποταμοῦ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν Αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν πέρα τοῦ ποταμοῦ μακρὰν ὄντες ἐκεῖθεν

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 20 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
A3705
כְּעַ֡ן (kean)
nu
now
Adv. Adverb

D
H8674
תַּ֠תְּנַי (tatenaj)
Tatnaj
Tattenai
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
A6347
פַּחַ֨ת (pachat)
ståthållare
governor
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
A5675
H9014
עֲבַֽר (avar-)
־
bortom
-, bindestreck, maqif
beyond
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A5103
A9010
נַהֲרָ֜ (nahara)
ה (h)
flod
[best. form]
river
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H8370
שְׁתַ֤ר (shetar)
Shetar-Boznaj
Shethar-bozenai
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H8370
בּוֹזְנַי֙ (bvóóenaj)
Shetar-Boznaj
Shethar-bozenai
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
A3675
H9028
וּ (o)
כְנָוָ֣תְ (khenavate)
ה֔וֹן (hvón)
och, men
medbroder
deras, sina
and
associate
their
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

C
Ncfpc
Sp3mp
A0671a
A9010
אֲפַרְסְכָיֵ֔ (afaresekhaje)
א
afarsekiter
[best. form]
Apharsachite
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
A1768
דִּ֖י (di)
som
that
Konj. Konjuktion

C
H9003
A5675
בַּ (ba)
עֲבַ֣ר (avar)
i, genom, via, med
bortom
in
beyond
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
A5103
A9010
נַהֲרָ֑ (nahara)
ה (h)
flod
[best. form]
river
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A7352
רַחִיקִ֥ין (rachiqin)
långt bort
far
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
A1934
הֲו֖וֹ (havvó)
vara
to be
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
A4481
H9014
מִן (min-)
־
från
-, bindestreck, maqif
from
link
Prep. Preposition

R
A8536
H9016
תַּמָּֽה (tamah)
׃
där
[Vers slut]
there
verseEnd
Adv. Adverb

D

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)