







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Arameiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 A0638 |
וְ֠ (ve) אַף (af) |
och, men också |
and also |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
| A3984 |
מָאנֵ֣י (manei) |
kärl |
utensil | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| A1005 H9014 |
בֵית (veit-) ־ |
hus -, bindestreck, maqif |
house link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| A0426 A9010 |
אֱלָהָ (elaha) א֮ |
Gud [best. form] |
god the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| A1768 |
דִּ֣י (di) |
som |
that | Konj. konjunktion |
C |
| A1722 A9010 |
דַהֲבָ֣ (dahava) ה (h) |
guld [best. form] |
gold the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| H9002 A3702 A9010 |
וְ (ve) כַסְפָּ (khasepa) א֒ |
och, men silver [best. form] |
and silver the |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
C Ncbsd Ta |
| A1768 |
דִּ֣י (di) |
som |
that | Konj. konjunktion |
C |
| A5020 |
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר (nevokhadenetóar) |
Nebukadnessar |
Nebuchadnezzar | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| A5312 |
הַנְפֵּ֛ק (hanepeq) |
komma ut |
to take | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
| A4481 H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| A1965 A9010 |
הֵיכְלָ֥ (heikhela) א |
tempel [best. form] |
temple the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| A1768 H9014 |
דִי (di-) ־ |
som -, bindestreck, maqif |
that link |
Konj. konjunktion |
C |
| H9003 A3390 |
בִ (vi) ירוּשְׁלֶ֖ם (jroshelem) |
i, genom, via, med Jerusalem |
in Jerusalem |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H9002 A2987 |
וְ (ve) הֵיבֵ֣ל (heivel) |
och, men föra |
and to bring |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
C Vhp3ms |
| H9005 A0895 |
לְ (le) בָבֶ֑ל (vavel) |
till, för, av Babylon |
to Babylon |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| A8421 |
יַהֲתִיב֗וּן (jahativon) |
svara, återfå |
to return | Verb Verb hifil 3p ♂ pl. hifil tredje person maskulinum pluralis |
Vhi3mp |
| H9002 A1946 |
וִ֠ (vi) יהָךְ (jhakhe) |
och, men komma, resa |
and to go |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
C Vqu3ms |
| H9005 A1965 A9010 |
לְ (le) הֵיכְלָ֤ (heikhela) א |
till, för, av tempel [best. form] |
to temple the |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
R Ncbsd Ta |
| A1768 H9014 |
דִי (di-) ־ |
som -, bindestreck, maqif |
that link |
Konj. konjunktion |
C |
| H9003 A3390 |
בִ (vi) ירֽוּשְׁלֶם֙ (jroshelem) |
i, genom, via, med Jerusalem |
in Jerusalem |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H9005 A0870 H9024 |
לְ (le) אַתְרֵ֔ (atere) הּ (h) |
till, för, av plats, efter henne, hennes |
to place her |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
R Ncbsc Sp3fs |
| H9002 A5182 |
וְ (ve) תַחֵ֖ת (tachet) |
och, men komma ner |
and to descend |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis |
C Vhu2ms |
| H9003 A1005 |
בְּ (be) בֵ֥ית (veit) |
i, genom, via, med hus |
in house |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| A0426 A9010 H9016 H9018 |
אֱלָהָֽ (elaha) א ׃ ס (s) |
Gud [best. form] [Vers slut] [Vers slut] ? |
god the verseEnd section |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+