Esra 6:18

De insatte prästerna efter deras skiften och leviterna efter deras avdelningar [exakta detaljer ges i 1 Krön 23–27] till att förrätta Guds tjänst i Jerusalem, så som det var föreskrivet i Moses bok.
[Här avslutas den arameiska sektionen som började i Esra 4:8, vers 19 är hebreiska.]

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַהֲקִימוּ   כָהֲנַיָּא   בִּפְלֻגָּתְהוֹן   וְלֵוָיֵא   בְּמַחְלְקָתְהוֹן   עַל   עֲבִידַת   אֱלָהָא   דִּי   בִירוּשְׁלֶם   כִּכְתָב   סְפַר   מֹשֶׁה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔστησαν τοὺς ἱερεῖς ἐν διαιρέσεσιν αὐτῶν καὶ τοὺς Λευίτας ἐν μερισμοῖς αὐτῶν ἐπὶ δουλείᾳ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ κατὰ τὴν γραφὴν βιβλίου Μωυσῆ

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 24 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A6966
וַ (va)
הֲקִ֨ימוּ (haqimo)
och, men
uppstå, stå, insätta
and
to stand
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis

C
Vhp3mp
A3549
A9010
כָהֲנַיָּ֜ (khahanaja)
א
präst
[best. form]
priest
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
H9003
A6392
H9028
בִּ (bi)
פְלֻגָּתְ (felugate)
ה֗וֹן (hvón)
i, genom, via, med
skiften
deras, sina
in
division
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H9002
A3879
A9010
וְ (ve)
לֵוָיֵ (levaje)
א֙
och, men
levit
[best. form]
and
Levites
the
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Etnicitet etnicitet

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ngmpd
Ta
H9003
A4255
H9028
בְּ (be)
מַחְלְקָ֣תְ (macheleqate)
ה֔וֹן (hvón)
i, genom, via, med
avdelning
deras, sina
in
class
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
A5922
H9014
עַל (al-)
־
på, ovanpå, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
A5673
עֲבִידַ֥ת (avidat)
arbete
work
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
A0426
A9010
אֱלָהָ֖ (elaha)
א
Gud
[best. form]
god
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A1768
דִּ֣י (di)
som
that
Konj. Konjuktion

C
H9003
A3390
בִ (vi)
ירוּשְׁלֶ֑ם (jroshelem)
i, genom, via, med
Jerusalem
in
Jerusalem
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H9004
A3792
כִּ (ki)
כְתָ֖ב (khetav)
som
inskrift, inskription
like
inscription
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
A5609
סְפַ֥ר (sefar)
bok
book
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A4873
H9016
H9017
מֹשֶֽׁה (móshe)
׃
פ (f)
Mose
[Vers slut]
[Vers slut]
Moses
verseEnd
para
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)