Esra 10:1

Medan Esra bad och bekände, grät och kastade sig ner (raklång med ansiktet mot marken) framför Guds (Elohims) hus, samlades en mycket stor skara av israeliter, män, kvinnor och barn, omkring honom. Också folket grät mycket bittert.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּכְהִתְפַּלֵּל   עֶזְרָא   וּכְהִתְוַדֹּתוֹ   בֹּכֶה   וּמִתְנַפֵּל   לִפְנֵי   בֵּית   הָאֱלֹהִים   נִקְבְּצוּ   אֵלָיו   מִיִּשְׂרָאֵל   קָהָל   רַב   מְאֹד   אֲנָשִׁים   וְנָשִׁים   וִילָדִים   כִּי   בָכוּ   הָעָם   הַרְבֵּה   בֶכֶה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ὡς προσηύξατο Εσδρας καὶ ὡς ἐξηγόρευσεν κλαίων καὶ προσευχόμενος ἐνώπιον οἴκου τοῦ θεοῦ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἀπὸ Ισραηλ ἐκκλησία πολλὴ σφόδρα ἄνδρες καὶ γυναῖκες καὶ νεανίσκοι ὅτι ἔκλαυσεν ὁ λαὸς καὶ ὕψωσεν κλαίων

Grundtextkommentarer

MA har 22 ord, LXX har 34 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9004
H6419
וּ (o)
כְ (khe)
הִתְפַּלֵּ֤ל (hitepalel)
och, men
som
be
and
like
to pray
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb

C
R
Vtcc
H5830
עֶזְרָא֙ (eóera)
Ezra
Ezra
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H9004
H3034
H9043
וּ (o)
כְ֨ (khe)
הִתְוַדֹּת֔ (hitevadót)
וֹ (vó)
och, men
som
prisa, tacka
han
and
like
to praise
he
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

C
R
Vtcc
Sp3ms
H1058
בֹּכֶה֙ (bókhe)
gråta
to weep
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9002
H5307
וּ (o)
מִתְנַפֵּ֔ל (mitenapel)
och, men
falla
and
to fall
Konj. Konjuktion

Verb Verb
particip aktiv sing. particip aktiv maskulinum singularis

C
Vtrmsa
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֖י (fenei)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H1004b
בֵּ֣ית (beit)
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
house
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H0430
הָ (ha)
אֱלֹהִ֑ים (elóhim)
[best. form]
Gud, Elohim
the
God
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H6908
נִקְבְּצוּ֩ (niqebetóo)
samla ihop, samla
to gather
Verb Verb
nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis

VNp3cp
H0413
H9033
אֵלָ֨י (elaj)
ו (v)
till, mot, åt
honom
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9006
H3478
מִ (mi)
יִּשְׂרָאֵ֜ל (jiserael)
från
Israel
from
Israel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H6951
קָהָ֣ל (qahal)
församling, skara, folk
assembly
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7227a
H9014
רַב (rav-)
־
många, stor
-, bindestreck, maqif
many
link
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H3966
מְאֹ֗ד (meód)
mycket
much
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0582
אֲנָשִׁ֤ים (anashim)
bräcklig människa, man, människa, m ...
human
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H0802
וְ (ve)
נָשִׁים֙ (nashim)
och, men
kvinna, hustru
and
woman
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H9002
H3206
וִֽ (vi)
ילָדִ֔ים (jladim)
och, men
barn, ungdom
and
youth
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H1058
בָכ֥וּ (vakho)
gråta
to weep
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H7235a
H9014
הַרְבֵּה (harebe-)
־
föröka, stiga
-, bindestreck, maqif
to multiply
link
Verb Verb
hifil hifil

Vhaa
H1059
H9016
H9018
בֶֽכֶה (vekhe)
׃
ס (s)
bittert
[Vers slut]
[Vers slut] ?
bitterly
verseEnd
section
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)