Andra Krönikeboken 20:9

Om något ont kommer över oss, svärd, straffdom eller pest eller svält, så vill vi träda fram inför detta hus och inför ditt ansikte, för ditt namn är i detta hus, och vi vill ropa till dig ur djupet av vår bedrövelse, och du ska då höra och hjälpa.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אִם   תָּבוֹא   עָלֵינוּ   רָעָה   חֶרֶב   שְׁפוֹט   וְדֶבֶר   וְרָעָב   נַעַמְדָה   לִפְנֵי   הַבַּיִת   הַזֶּה   וּלְפָנֶיךָ   כִּי   שִׁמְךָ   בַּבַּיִת   הַזֶּה   וְנִזְעַק   אֵלֶיךָ   מִצָּרָתֵנוּ   וְתִשְׁמַע   וְתוֹשִׁיעַ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν ἐπέλθῃ ἐφ᾽ ἡμᾶς κακά ῥομφαία κρίσις θάνατος λιμός στησόμεθα ἐναντίον τοῦ οἴκου τούτου καὶ ἐναντίον σου ὅτι τὸ ὄνομά σου ἐπὶ τῷ οἴκῳ τούτῳ καὶ βοησόμεθα πρὸς σὲ ἀπὸ τῆς θλίψεως καὶ ἀκούσῃ καὶ σώσεις


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H0935
תָּב֨וֹא (tavvó)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H5921a
H9035
עָלֵ֜י (alei)
נוּ (no)
på, över, ovanför
oss
upon
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

R
Sp1bp
H7451c
רָעָ֗ה (raah)
skada
distress
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H2719
חֶרֶב֮ (cherev)
svärd
sword
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H8196
שְׁפוֹט֮ (shefvót)
straffdom
judgment
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H1698
וְ (ve)
דֶ֣בֶר (dever)
och, men
pest
and
pestilence
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
H7458
וְ (ve)
רָעָב֒ (raav)
och, men
hungersnöd
and
famine
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H5975
נַֽעַמְדָ֞ה (naamedah)
stå upprätt, stå
to stand
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

Vqi1cp
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֨י (fenei)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H1004b
הַ (ha)
בַּ֤יִת (bajit)
[best. form]
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
the
house
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּה֙ (ze)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H9002
H9005
H6440
H9021
וּ (o)
לְ (le)
פָנֶ֔י (fane)
ךָ (kha)
och, men
till, för, av
ansikte
din, ditt
and
to
face
your
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
R
Ncmpc
Sp2ms
H3588a
כִּ֥י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H8034
H9021
שִׁמְ (shime)
ךָ֖ (kha)
namn
din, ditt
name
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H9003
H1004b
בַּ (ba)
בַּ֣יִת (bajit)
i, genom, via, med
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
in
house
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֑ה (ze)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H9002
H2199
וְ (ve)
נִזְעַ֥ק (nizeaq)
och, men
ropa
and
to cry out
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

C
Vqu1cp
H0413
H9031
אֵלֶ֛י (ele)
ךָ (kha)
till, mot, åt
dig
to(wards)
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9006
H6869b
H9025
מִ (mi)
צָּרָתֵ֖ (tzarate)
נוּ (no)
från
nöd, trångmål
vår
from
distress
our
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

R
Ncfsc
Sp1bp
H9002
H8085
וְ (ve)
תִשְׁמַ֥ע (tishema)
och, men
höra, lyssna, lyda
and
to hear
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

C
Vqu2ms
H9002
H3467
H9016
וְ (ve)
תוֹשִֽׁיעַ (tvóshia)
׃
och, men
rädda, frälsa
[Vers slut]
and
to save
verseEnd
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis

C
Vhu2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)