Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H9003 H7200 |
וּ (o) בִ (vi) רְא֤וֹת (revót) |
och, men i, genom, via, med se, betrakta, spana, syna, inse |
and in to see |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
C R Vqcc |
H3068 |
יְהוָה֙ (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H3588a |
כִּ֣י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H3665 |
נִכְנָ֔עוּ (nikhenao) |
ödmjuka sig |
be humble | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
H1961 |
הָיָה֩ (hajah) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H1697 H9014 |
דְבַר (devar-) ־ |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... -, bindestreck, maqif |
word link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 |
יְהוָ֨ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H8098 H9015 |
שְׁמַֽעְיָ֧ה (shemaejah) ׀ |
Shemajaho [Vers slut] |
Shemaiah separate |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9005 H0559 |
לֵ (le) אמֹ֛ר (mór) |
till, för, av säga, tala, tänka |
to to say |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H3665 |
נִכְנְע֖וּ (nikheneo) |
ödmjuka sig |
be humble | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
H3808 |
לֹ֣א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H7843 H9038 |
אַשְׁחִיתֵ֑ (ashechite) ם (m) |
fördärva, förgöra, ödelägga dem |
to ruin them |
Verb Verb hifil 1p sing. hifil första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Vhi1cs Sp3mp |
H9001 H5414 |
וְ (ve) נָתַתִּ֨י (natati) |
och, men, tillsammans med ge |
seq to give |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
c Vqq1cs |
H9005 H9038 |
לָ (la) הֶ֤ם (hem) |
till, för, av dem |
to them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Sp3mp |
H9004 H4592 |
כִּ (ki) מְעַט֙ (meat) |
som lite |
like little |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
H9005 H6413 |
לִ (li) פְלֵיטָ֔ה (feleitah) |
till, för, av flykt, befrielse |
to survivor |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H5413 |
תִתַּ֧ךְ (titakhe) |
strömma |
to pour | Verb Verb qal 3p ♀ sing. qal tredje person femininum singularis |
Vqi3fs |
H2534 H9020 |
חֲמָתִ֛ (chamati) י (j) |
vrede min |
rage my |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncfsc Sp1bs |
H9003 H3389 |
בִּ (bi) ירוּשָׁלִַ֖ם (jroshalaim) |
i, genom, via, med Jerusalem |
in Jerusalem |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9003 H3027 H9014 |
בְּ (be) יַד (jad-) ־ |
i, genom, via, med hands -, bindestreck, maqif |
in hand link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H7895 H9016 |
שִׁישָֽׁק (shishaq) ׃ |
Shishaq [Vers slut] |
Shishak verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+