







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9004 H3605 H9014 |
וּֽ (o) כְ (khe) כָל (khal-) ־ |
och, men som allt, hela -, bindestreck, maqif |
and like all link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
| H3581b H9020 |
כֹּחִ֞ (kóchi) י (j) |
kraft, styrka min |
strength my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
| H3559a |
הֲכִינ֣וֹתִי (hakhinvóti) |
bestämma, fastställa, befästa |
to establish | Verb Verb hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis |
Vhp1cs |
| H9005 H1004b H9014 |
לְ (le) בֵית (veit-) ־ |
till, för, av hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... -, bindestreck, maqif |
to house link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H0430 H9020 |
אֱלֹהַ֗ (elóha) י (j) |
Gud, Elohim min |
God my |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncmpc Sp1bs |
| H9009 H2091 H9015 |
הַ (ha) זָּהָ֣ב (zahav) ׀ |
[best. form] guld [Vers slut] |
the gold separate |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9005 H2091 |
לַ֠ (la) זָּהָב (zahav) |
till, för, av guld |
to gold |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9002 H9009 H3701 |
וְ (ve) הַ (ha) כֶּ֨סֶף (kesef) |
och, men [best. form] silver, pengar |
and the silver |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
| H9005 H3701 |
לַ (la) כֶּ֜סֶף (kesef) |
till, för, av silver, pengar |
to silver |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9002 H9009 H5178a |
וְ (ve) הַ (ha) נְּחֹ֣שֶׁת (nechóshet) |
och, men [best. form] brons, kopparlegering, ren koppar, ... |
and the bronze |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Td Ncfsa |
| H9005 H5178a |
לַ (la) נְּחֹ֗שֶׁת (nechóshet) |
till, för, av brons, kopparlegering, ren koppar, ... |
to bronze |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Rd Ncfsa |
| H9009 H1270 |
הַ (ha) בַּרְזֶל֙ (barezel) |
[best. form] järn |
the iron |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9005 H1270 |
לַ (la) בַּרְזֶ֔ל (barezel) |
till, för, av järn |
to iron |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9002 H9009 H6086 |
וְ (ve) הָ (ha) עֵצִ֖ים (etzim) |
och, men [best. form] träd, trä, ved |
and the tree |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Ncmpa |
| H9005 H6086 |
לָ (la) עֵצִ֑ים (etzim) |
till, för, av träd, trä, ved |
to tree |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
| H0068 H9014 |
אַבְנֵי (avenei-) ־ |
sten -, bindestreck, maqif |
stone link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H7718 |
שֹׁ֨הַם (shóham) |
onyxsten |
onyx | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9002 H4394 |
וּ (o) מִלּוּאִ֜ים (miloim) |
och, men invigning, infattning |
and setting |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
| H0068 H9014 |
אַבְנֵי (avenei-) ־ |
sten -, bindestreck, maqif |
stone link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H6320 |
פ֣וּךְ (fokhe) |
färg |
color | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9002 H7553 |
וְ (ve) רִקְמָ֗ה (riqemah) |
och, men broderi |
and embroidery |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
| H9002 H3605 |
וְ (ve) כֹ֨ל (khól) |
och, men allt, hela |
and all |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
| H0068 |
אֶ֧בֶן (even) |
sten |
stone | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H3368 |
יְקָרָ֛ה (jeqarah) |
sällsynt, dyrbar |
precious | Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Aafsa |
| H9002 H0068 H9014 |
וְ (ve) אַבְנֵי (avenei-) ־ |
och, men sten -, bindestreck, maqif |
and stone link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
| H7893 |
שַׁ֖יִשׁ (shajish) |
marmor |
alabaster | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9005 H7230 H9016 |
לָ (la) רֹֽב (róv) ׃ |
till, för, av talrik, överflöd [Vers slut] |
to abundance verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+