







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H4940 |
וּ (o) מִשְׁפְּחוֹת֙ (mishepechvót) |
och, men familj, släkt, stam |
and family |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv |
C Ncfpc |
| H7157 |
קִרְיַ֣ת (qirejat) |
Qirjat-Jearim |
Kiriath-jearim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H7157 |
יְעָרִ֔ים (jearim) |
Qirjat-Jearim |
Kiriath-jearim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9009 H3505 |
הַ (ha) יִּתְרִי֙ (jiteri) |
[best. form] jeterit |
the Ithrite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H9002 H9009 H6336 |
וְ (ve) הַ (ha) פּוּתִ֔י (poti) |
och, men [best. form] putit |
and the Puthite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngbsa |
| H9002 H9009 H8126 |
וְ (ve) הַ (ha) שֻּׁמָתִ֖י (shumati) |
och, men [best. form] shumatit |
and the Shumathite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngbsa |
| H9002 H9009 H4954 |
וְ (ve) הַ (ha) מִּשְׁרָעִ֑י (misherai) |
och, men [best. form] misrait |
and the Mishraite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngbsa |
| H9006 H0428 |
מֵ (me) אֵ֗לֶּה (ele) |
från detta, dessa |
from these |
Prep. Preposition |
R Tm |
| H3318 |
יָצְאוּ֙ (jatzeo) |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
to come out | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H9009 H6882 |
הַ (ha) צָּ֣רְעָתִ֔י (tzareati) |
[best. form] tsorait |
the Zorathite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H9002 H9009 H0848 H9016 H9018 |
וְ (ve) הָ (ha) אֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי (eshetauli) ׃ ס (s) |
och, men [best. form] estaolit [Vers slut] [Vers slut] ? |
and the Eshtaolite verseEnd section |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+