Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H5307 |
וַ (va) יִּפֹּ֨ל (jipól) |
och, men, tillsammans med falla |
seq to fall |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0274 |
אֲחַזְיָ֜ה (achaóejah) |
Achasja |
Ahaziah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1157 |
בְּעַ֣ד (bead) |
om, genom, för |
about | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H7639 |
הַ (ha) שְּׂבָכָ֗ה (sevakhah) |
[best. form] nätverk |
the latticework |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9003 H5944 H9023 |
בַּ (ba) עֲלִיָּת֛ (aliat) וֹ (vó) |
i, genom, via, med övre rum hans |
in upper room his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncfsc Sp3ms |
H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H9003 H8111 |
בְּ (be) שֹׁמְר֖וֹן (shómervón) |
i, genom, via, med Samarien |
in Samaria |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9001 H2470a |
וַ (va) יָּ֑חַל (jachal) |
och, men, tillsammans med bli sjuk, bli svag, insjukna |
seq be weak |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H9001 H7971 |
וַ (va) יִּשְׁלַ֣ח (jishelach) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H4397 |
מַלְאָכִ֔ים (maleakhim) |
budbärare |
messenger | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֤אמֶר (jómer) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0413 H9038 |
אֲלֵ (ale) הֶם֙ (hem) |
till, mot, åt dem |
to(wards) them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Sp3mp |
H1980 |
לְכ֣וּ (lekho) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H1875 |
דִרְשׁ֗וּ (diresho) |
söka, fråga, utkräva |
to seek | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H9003 H1176 |
בְּ (be) בַ֤עַל (vaal) |
i, genom, via, med Baal-Zevov |
in Baal-zebub |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1176 |
זְבוּב֙ (óevov) |
Baal-Zevov |
Baal-zebub | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0430 |
אֱלֹהֵ֣י (elóhei) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H6138 |
עֶקְר֔וֹן (eqervón) |
Eqron |
Ekron | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0518a H9014 |
אִם (im-) ־ |
om -, bindestreck, maqif |
if link |
Konj. konjunktion |
Tc |
H2421 |
אֶחְיֶ֖ה (echeje) |
leva |
to live | Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
Vqi1cs |
H9006 H2483 |
מֵ (me) חֳלִ֥י (chóli) |
från sjukdom |
from sickness |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
H2088 H9016 H9018 |
זֶֽה (óe) ׃ ס (s) |
denna, detta [Vers slut] [Vers slut] ? |
this verseEnd section |
Tm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+