Andra Samuelsboken 12:3

Men den fattiga mannen hade ingenting förutom ett litet lamm som han hade köpt. Han födde upp det, och det växte upp tillsammans med honom och hans söner. Det åt av hans mat, drack från hans glas och sov i hans armar. Det var som en dotter för honom.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלָרָשׁ   אֵין   כֹּל   כִּי   אִם   כִּבְשָׂה   אַחַת   קְטַנָּה   אֲשֶׁר   קָנָה   וַיְחַיֶּהָ   וַתִּגְדַּל   עִמּוֹ   וְעִם   בָּנָיו   יַחְדָּו   מִפִּתּוֹ   תֹאכַל   וּמִכֹּסוֹ   תִשְׁתֶּה   וּבְחֵיקוֹ   תִשְׁכָּב   וַתְּהִי   לוֹ   כְּבַת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τῷ πένητι οὐδὲν ἀλλ᾽ ἢ ἀμνὰς μία μικρά ἣν ἐκτήσατο καὶ περιεποιήσατο καὶ ἐξέθρεψεν αὐτήν καὶ ἡδρύνθη μετ᾽ αὐτοῦ καὶ μετὰ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό ἐκ τοῦ ἄρτου αὐτοῦ ἤσθιεν καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου αὐτοῦ ἔπινεν καὶ ἐν τῷ κόλπῳ αὐτοῦ ἐκάθευδεν καὶ ἦν αὐτῷ ὡς θυγάτηρ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H7326
וְ (ve)
לָ (la)
רָ֣שׁ (rash)
och, men
till, för, av
bli fattig, lida nöd
and
to
be poor
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

C
Rd
Vqrmsa
H0369
H9014
אֵֽין (ein-)
־
ingen, inget
-, bindestreck, maqif
nothing
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3605
כֹּ֗ל (kól)
allt, hela
all
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3588b
כִּי֩ (ki)
det där
except
Konj. konjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
bortsett från
-, bindestreck, maqif
except
link
Konj. konjunktion

Tc
H3535
כִּבְשָׂ֨ה (kivesah)
tacklamm
ewe-lamb
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0259
אַחַ֤ת (achat)
en, ett
one
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H6996a
קְטַנָּה֙ (qetanah)
minste, yngste
small
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H7069
קָנָ֔ה (qanah)
köpa, skapa, få
to buy
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9001
H2421
H9034
וַ (va)
יְחַיֶּ֕ (jechaje)
הָ (ha)
och, men, tillsammans med
leva
henne
seq
to live
her
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel vajjiqtol 3p sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

c
Vpw3ms
Sp3fs
H9001
H1431
וַ (va)
תִּגְדַּ֥ל (tigedal)
och, men, tillsammans med
växa, bli stor, göra stor, bli mäkt ...
seq
to magnify
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs
H5973a
H9033
עִמּ֛ (im)
וֹ (vó)
med
honom
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9002
H5973a
H9014
וְ (ve)
עִם (im-)
־
och, men
med
-, bindestreck, maqif
and
with
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1121a
H9023
בָּנָ֖י (banaj)
ו (v)
söner
hans
son
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H3162b
יַחְדָּ֑ו (jachedav)
tillsammans
together
Adv. Adverb

D
H9006
H6595a
H9023
מִ (mi)
פִּתּ֨ (pit)
וֹ (vó)
från
bit
hans
from
morsel
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
H0398
תֹאכַ֜ל (tókhal)
äta
to eat
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9002
H9006
H3563a
H9023
וּ (o)
מִ (mi)
כֹּס֤ (kós)
וֹ (vó)
och, men
från
bägare
hans
and
from
cup
his
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
R
Ncbsc
Sp3ms
H8354
תִשְׁתֶּה֙ (tishete)
dricka
to drink
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9002
H9003
H2436
H9023
וּ (o)
בְ (ve)
חֵיק֣ (cheiq)
וֹ (vó)
och, men
i, genom, via, med
famn
hans
and
in
bosom
his
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
R
Ncbsc
Sp3ms
H7901
תִשְׁכָּ֔ב (tishekav)
ligga ner
to lie down
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9001
H1961
H9014
וַ (va)
תְּהִי (tehi-)
־
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
-, bindestreck, maqif
seq
to be
link
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs
H9005
H9033
ל֖ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H9004
H1323
H9016
כְּ (ke)
בַֽת (vat)
׃
som
dotter
[Vers slut]
like
daughter
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)