Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H1961 |
וַ (va) יְהִ֤י (jehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H3327 |
יִצְחָק֙ (jitóechaq) |
Isak |
Isaac | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0705 |
אַרְבָּעִ֣ים (arebaim) |
fyrtio, 40 |
forty | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Acmpa |
H8141 |
שָׁנָ֔ה (shanah) |
år |
year | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
H9003 H3947 H9043 |
בְּ (be) קַחְתּ֣ (qachet) וֹ (vó) |
i, genom, via, med ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... han |
in to take he |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Vqcc Sp3ms |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H7259 |
רִבְקָ֗ה (riveqah) |
Rebecka |
Rebekah | Subst. Substantiv ♀ femininum Namn/Plats namn/plats |
Npf |
H1323 H9014 |
בַּת (bat-) ־ |
dotter -, bindestreck, maqif |
daughter link |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H1328a |
בְּתוּאֵל֙ (betoel) |
Betoel |
Bethuel | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H0761 |
הָֽ (ha) אֲרַמִּ֔י (arami) |
[best. form] aramé |
the Aramean |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H9006 H6307 |
מִ (mi) פַּדַּ֖ן (padan) |
från Paddan |
from Paddan |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H0758 |
אֲרָ֑ם (aram) |
Aram |
Aram | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0269 |
אֲח֛וֹת (achvót) |
syster |
sister | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H3837a |
לָבָ֥ן (lavan) |
Laban |
Laban | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H0761 |
הָ (ha) אֲרַמִּ֖י (arami) |
[best. form] aramé |
the Aramean |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H9005 H9033 |
ל֥ (l) וֹ (vó) |
till, för, av honom |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
H9005 H0802 H9016 |
לְ (le) אִשָּֽׁה (ishah) ׃ |
till, för, av kvinna, hustru [Vers slut] |
to woman verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+