Första Moseboken 21 – InterlinjärBETA


1
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
פָּקַד
att sköta
paqad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמָר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְשָׂרָה
till Sarah
le'sarah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Herren kom ihåg Sarah som han hade sagt och Herren gjorde mot Sarah som han hade talat.
2
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִזְקֻנָיו
till ålderdom hans
li'óequnaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַמּוֹעֵד
till bestämd tid
la'mvóed
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
med honom
ót'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Sarah blev havande och födde en son till Abraham vid hans höga ålder, vid den bestämda tiden som Gud hade talat till honom.
3
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֶׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנּוֹלַד
föda -
ha'nvólad-
Td
Partikel (definit artikel)
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יָלְדָה
föda -
jaledah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Abraham gav sin son, som föddes åt honom, som Sarah födde till honom, namnet Isak.
4
וַיָּמָל
och omskära
va'jamal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁמֹנַת
åtta
shemónat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Abraham omskar sin son Isak när han var åtta dagar gammal som Gud hade befallt honom.
5
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְאַת
hundra
meat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּהִוָּלֶד
i föda
be'hioaled
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Abraham var 100 år gammal när hans son Isak föddes åt honom.
6
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
צְחֹק
skratt
tóechóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַשֹּׁמֵעַ
höra
ha'shómea
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יִצְחַק
skratta -
jitóechaq-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Sarah sa: "Gud har gjort ett skratt åt mig, alla som hör detta ska skratta med mig."
7
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
מִלֵּל
prata
milel
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵינִיקָה
amma
heiniqah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָלַדְתִּי
föda
jaladeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִזְקֻנָיו
till ålderdom hans
li'óequnaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och hon sa: "Vem skulle ha sagt till Abraham att Sarah ska amma ett barn? För jag har fött honom en son vid hans höga ålder."
8
וַיִּגְדַּל
och växa
va'jigedal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּגָּמַל
och avvänja
va'jigamal
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הִגָּמֵל
avvänja
higamel
VNcc
Verb nifal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Barnet växte och blev avvant. Och Abraham gjorde en stor fest på den dagen då Isak blev avvand.
9
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָגָר
Hagar
hagar
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמִּצְרִית
egyptier
ha'mitóerit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְצַחֵק
skratta
metóacheq
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Och Sarah såg egyptiskan Hagars son, som hon hade fött åt Abraham, skratta.
10
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גָּרֵשׁ
driva ut
garesh
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
הָאָמָה
tjänarinna
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִירַשׁ
ärva
jirash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָמָה
tjänarinna
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Därför sa hon till Abraham: "Driv ut denna tjänstekvinna och hennes son, för tjänstekvinnans son ska inte vara arvtagare tillsammans med min son, min Isak."
11
וַיֵּרַע
och vara ond i handling
va'jera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אוֹדֹת
eftersom
vódót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Denna sak var mycket smärtsam i Abrahams ögon på grund av hans son.
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵרַע
vara ond i handling
jera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֲמָתֶךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תֹּאמַר
säga
tómar
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שְׁמַע
höra
shema
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקֹלָהּ
i röst henne
be'qóla'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְיִצְחָק
i Isak
ve'jitóechaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זָרַע
säd
óara
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Gud sa till Abraham: "Låt inte detta vara smärtsamt i dina ögon på grund av ynglingen och på grund av din tjänstekvinna. I allt som Sarah sagt till dig ska du lyssna på hennes röst, för i Isak ska säd uppkallas efter dig.
13
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָמָה
tjänarinna
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְגוֹי
till folkslag
le'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשִׂימֶנּוּ
sätta honom
asime'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
זַרְעֲךָ
säd din
óarea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Men också av tjänstekvinnans son ska jag göra ett folk, eftersom han är din säd."
14
וַיַּשְׁכֵּם
och stiga upp tidigt
va'jashekem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot -
va'jiqach-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵמַת
och lädersäck
ve'chemat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָגָר
Hagar
hagar
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שָׂם
sätta
sam
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁכְמָהּ
skuldra henne
shikhema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְשַׁלְּחֶהָ
och sända henne
va'jeshaleche'ha
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּתַע
och vandra bort
va'teta
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּמִדְבַּר
i öken
be'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּאֵר
Beer-Sheva
beer
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Abraham steg upp tidigt på morgonen och tog bröd och ett skinn med vatten och gav det till Hagar, lade det på hennes skuldra och barnet, och sände iväg henne och hon gick iväg och irrade omkring i Beer-Shevas öken.
15
וַיִּכְלוּ
och fullborda
va'jikhelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַחֵמֶת
lädersäck
ha'chemet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתַּשְׁלֵךְ
och kasta
va'tashelekhe
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחַד
en
achad
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשִּׂיחִם
buske
ha'sichim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och vattnet i skinnet tog slut och hon övergav barnet under en buske.
16
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּשֶׁב
och sitta
va'teshev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַרְחֵק
hålla sig långt borta
harecheq
Vhaa
Verb hifil
כִּמְטַחֲוֵי
som skjuta
ki'metachavei
R
Preposition
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָמְרָה
säga
amerah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּמוֹת
i död
be'mvót
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּלֶד
barn
ha'jaled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתֵּשֶׁב
och sitta
va'teshev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּשָּׂא
och lyfta
va'tisa
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֹלָהּ
röst henne
qóla'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּבְךְּ
och gråta
va'tevekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
Hon gick och satte sig ner mitt emot, ett gott stycke bort, så det var ett bågskott emellan, för hon sa: "Låt mig inte se när barnet dör." Och hon satt mitt emot honom och lyfte upp sin röst och grät.
17
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַלְאַךְ
budbärarens
maleakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָגָר
Hagar
hagar
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הָגָר
Hagar
hagar
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאִי
frukta
tirei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּאֲשֶׁר
i i vilken
ba'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Och Gud hörde ynglingens röst och Guds ängel ropade på Hagar från himlarna och sa till henne: "Vad plågar dig Hagar? Frukta inte, för Gud har hört ynglingens röst där han är.
18
קוּמִי
stå upp
qomi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שְׂאִי
lyfta
sei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֲזִיקִי
och stärka
ve'hachaóiqi
C
konjunktion
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדֵךְ
hands din
jade'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְגוֹי
till folkslag
le'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשִׂימֶנּוּ
sätta honom
asime'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Res på dig, lyft upp ynglingen och håll fast honom i din hand, för jag ska göra honom till ett stort folkslag."
19
וַיִּפְקַח
och öppna
va'jifeqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינֶיהָ
öga henne
eine'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּאֵר
brunn
beer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתְּמַלֵּא
och fylla
va'temale
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵמֶת
lädersäck
ha'chemet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתַּשְׁקְ
och ge att dricka
va'tasheqe
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Gud öppnade hennes ögon och hon såg en vattenkälla. Och hon gick och fyllde skinnet med vatten och gav ynglingen att dricka.
20
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּגְדָּל
och växa
va'jigedal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רֹבֶה
skjuta
róve
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קַשָּׁת
bågskytt
qashat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Gud var med ynglingen och han växte och han bodde i öknen och blev en bågskytt.
21
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּמִדְבַּר
i öken
be'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּארָן
Parans öken
paran
Npl
Substantiv namn/plats
וַתִּקַּח
och ta emot -
va'tiqach-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och han bodde i Parans öken och hans mor tog en hustru åt honom från Egyptens land.
22
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּעֵת
i tid
ba'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפִיכֹל
och Pichol
o'fikhól
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאוֹ
härskara hans
tóeva'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och det hände vid den tiden att Avimelech och Pichol, ledaren för hans här, talade med Abraham och sa: "Gud är med dig i allt som du gör.
23
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
הִשָּׁבְעָה
svära
hishavea'h
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵאלֹהִים
i Gud
ve'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּשְׁקֹר
agera falskt
tisheqór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּלְנִינִי
och till avkomma min
o'le'nini'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּלְנֶכְדִּי
och till ättling min
o'le'nekhedi'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּחֶסֶד
som nåd
ka'chesed
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
גַּרְתָּה
bo
garetah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Ge mig därför din ed vid Gud att du inte agerar falskt mot mig, inte mot mina söner, inte mot mina sonsöner, utan i enlighet med den nåd som jag har visat dig, så ska du göra mot mig och mot landet som du har vandrat omkring i."
24
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אִשָּׁבֵעַ
svära
ishavea
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
-
Och Abraham sa: "Jag lovar "
25
וְהוֹכִחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֹדוֹת
eftersom
ódvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּאֵר
brunn
beer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
גָּזְלוּ
råna
gaóelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Abraham tillrättavisade Avimelech på grund av vattenkällorna som Avimelechs tjänare med våld tagit bort .
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִגַּדְתָּ
berätta
higadeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Avimelech sa: "Jag vet inte vem som har gjort detta, inte heller har du berättat för mig, jag har inte hört något om detta förrän idag."
27
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבִימֶלֶךְ
till Avimelech
la'avimelekhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּכְרְתוּ
och hugga
va'jikhereto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Abraham tog får och oxar och gav dem till Avimelech och de två skar ett förbund.
28
וַיַּצֵּב
och stå
va'jatóev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּבְשֹׂת
tacklamm
kivesót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבַדְּהֶן
till ensam deras
le'vade'hen
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Och Abraham tog sju lamm av honkön från flocken och placerade avsides.
29
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הֵנָּה
de
henah
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כְּבָשֹׂת
tacklamm
kevasót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִצַּבְתָּ
stå
hitóaveta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְבַדָּנָה
till ensam deras
le'vada'nah
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Och Avimelech sa till Abraham: "Vad betyder dessa sju lamm av honkön som du placerat för sig själva?"
30
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כְּבָשֹׂת
tacklamm
kevasót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִיָּדִי
från hands min
mi'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara -
tiheje-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעֵדָה
till vittnesbörd
le'edah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָפַרְתִּי
gräva
chafareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבְּאֵר
brunn
ha'beer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och han svarade: "Dessa sju lamm av honkön ska du ta ur min hand, så att det blir ett vittnesbörd för mig att jag har grävt dessa sju brunnar."
31
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרָא
ropa
qara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בְּאֵר
Beer-Sheva
beer
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁם
där
sham
D
Adverb
נִשְׁבְּעוּ
svära
nishebeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför kallas platsen Beer-Sheva eftersom de båda avlade en ed.
32
וַיִּכְרְתוּ
och hugga
va'jikhereto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְרִית
förbund
verit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּבְאֵר
i Beer-Sheva
bi'veer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִימֶלֶךְ
Avimelech
avimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפִיכֹל
och Pichol
o'fikhól
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאוֹ
härskara hans
tóeva'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Så skar de ett förbund i Beer-Sheva och Avimelech och Pichol, ledaren för hans här, reste sig och de återvände till filistéernas land.
33
וַיִּטַּע
och plantera
va'jita
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶשֶׁל
tamarisk
eshel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּבְאֵר
i Beer-Sheva
bi'veer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa -
va'jiqera-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Abraham planterade en tamarisk i Beer-Sheva och åkallade Herrens namn på platsen, den Evige Guden.
34
וַיָּגָר
och bo
va'jagar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim'f
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Och Abraham vandrade omkring i filistéernas land under många dagar.